实词解释 | 句子翻译 |
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 发:起,被任用. 畎亩:农田. 举:被举用,被选拔。 士:狱官. 市:市场,做买卖的地方。 | 舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举荐,管夷吾是从狱官手里被释放并被录用为相,孙叔敖从隐居的海滨被选拔,百里奚从买卖奴隶场所被选拔用为大夫。 |
故天将降大任于是人也, 降:下达,交付。 任:责任,担子。 是人:这样的人。 | 所以,上天将要下达重大责任给这样的人, |
必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为, 苦:使…痛苦。 劳:使…劳累。 饿:使…受饥饿。 空乏:资材缺乏,这里用作动词,使…受到贫困之苦. 拂:违背. 乱:使…颠倒错乱。 | 一定先要使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他身受贫困之苦,在他做事时,使他所做的事颠倒错乱, |
所以动心忍性,曾益其所不能。 所以:用这些办法。 曾益:增加; 曾,同“增”. 不能:本来不具备的才能。 | 用这些办法来使他的心惊动,使他的性格坚忍起来,增强他(过去)所没有的才能。 |
人恒过,然后能改; 恒:常. 过:犯过失。 | 一个人常常是错误,然后才能(注意)改正; |
困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。 衡:通“横”,梗塞,不顺. 作:奋起,有所作为. | 内心困惑,思虑堵塞,才能奋起,有所作为;憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才能了解(他)。 |
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 入:在国内。 出:在国外。 拂士:辅佐君主的贤士.拂:通“弼”,辅弼. | (一个国家)国内如果没有有法度的世臣和能辅佐君王的贤士,国外没有敌对的国家和外国侵犯的危险,这个国家常常灭亡。 |
然后知生于忧患,而死于安乐也。 | 这样人们才会明白忧患激励人奋起, 使人生存发展,而安逸享乐使人萎靡, 必将导致灭亡。 |