最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

常用英语西餐

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-10-01 10:23:15
文档

常用英语西餐

Flatware西餐具Settingthesilverdoesn'trequirearoadmap.Placethepiecesintheorderthey'llbeused,workingfromtheoutsidein.Here'showtheitemsshownaretraditionallyused:摆放银餐具没什么难的,你没有必要像做地图一样将他们摆放得那么精确。只要按使用的顺序摆放,由外及内即可。现在我们来看看这些餐具传统上是怎么摆放的。Cocktailfork:seafoodor
推荐度:
导读Flatware西餐具Settingthesilverdoesn'trequirearoadmap.Placethepiecesintheorderthey'llbeused,workingfromtheoutsidein.Here'showtheitemsshownaretraditionallyused:摆放银餐具没什么难的,你没有必要像做地图一样将他们摆放得那么精确。只要按使用的顺序摆放,由外及内即可。现在我们来看看这些餐具传统上是怎么摆放的。Cocktailfork:seafoodor
Flatware

西餐具

Setting the silver doesn't require a road map. Place the pieces in the order they'll be used, working from the outside in. Here's how the items shown are traditionally used:

摆放银餐具没什么难的,你没有必要像做地图一样将他们摆放得那么精确。只要按使用的顺序摆放,由外及内即可。现在我们来看看这些餐具传统上是怎么摆放的。

Cocktail fork: seafood or fruit cocktail, lobster, and for serving pickles or olives.

开胃食品餐叉:吃海鲜、开胃水果、龙虾时用,吃泡菜、橄榄的时候也可以用它。

Salad fork: salads, fish, pies, pastries, and cold meats.

沙拉餐叉:吃沙拉、鱼肉、馅饼、点心以及冷盘时用。

Fish fork: in place of the dinner fork when fish is served.

餐叉:吃鱼的时候,鱼餐叉是用来替代正餐叉的。

Dinner fork: all entrees except fish.

正餐叉:除了鱼之外,适用于吃所有的主菜。

Steak knife: for cutting meats.

牛排刀:用来切肉。

Fish knife: in place of dinner or steak knife when fish is served.

食鱼刀:吃鱼的时候用来替代餐刀和牛排刀的。

Butter knife: butter pats, soft cheeses, chutneys and relishes.

黄油刀:用来切小黄油块、软奶酪、酸辣酱以及开胃小菜。

Dinner knife: all entrees except fish.正餐刀:适用于除了鱼之外的所有正菜。

Soupspoon: desserts, cereal, soup.

汤勺:用于甜点、麦片粥以及汤。

Teaspoon: coffee, tea, fruits, and some desserts.

茶匙:用于咖啡、茶水、水果以及某些甜点。

Iced beverage spoon: any tall beverage or dessert.

冰饮料勺:用于高脚杯的饮料或甜点。

Demitasse spoon: condiments, and caviar and after-dinner coffee.

小咖啡勺:用于调味品、鱼子酱以及餐后咖啡。

如何点菜:

不知道要从哪里吃起?餐具要从最外面的「色拉叉」salad fork往里面吃。

I don't know where to start! Could you show me, please?

我不知道从何点起!请你告诉我好吗?

然后服务生会告诉你要点「前菜」appetizer、「主菜」、main course、「配料」side dish、「沾酱」dip、「甜点」dessert、「饮料」beverage or drink,但你看看旁边那张桌上,每个盘子都大如脸盆,忽然有点担心吃不完,于是妳问:

Isn't that a little too much?

会不会点太多吃不完?

服务生大概会跟妳说点得刚刚好,但最后终于证实吃不完,于是妳得请他帮妳打包:

Please wrap this up for me.

请帮我包起来。

I'd like a doggie bag, please.麻烦一下,我需要一个打包用的袋子。

顺便就可以说:

I'd like the check now, please.

我要结帐。

一般来说,消费总额的百分之十到十五,是妳应该另外给服务生的小费——这就解释了服务生所谓「刚刚好」的意思。临走之前,别忘了在桌上放小费再离去喔!

以下是其它在餐厅用得到的话?

Could I have a glass of water, please?

请给我一杯水好吗?

How many pieces are in an order of chicken wings?

一份鸡翅有几支?

That'll be it for now. We'll order more later if it's not enough.

我们先点这些,不够再点。

Could I have a menu? I'd like to order more.

请给我菜单。我要加点。

Could I have a refill please?

请帮我续杯好吗?

关于烹调的一些term,原来菜还有这么多种做法。

Bake - To cook in an oven.

Barbecue - To cook on a grill over a charcoal or seasoned wood fire usually with a tomato based sauce. Customarily outside.

Beat - Combine vigorously with the intent to force air into the mixture.Blanch - Cook or dip quickly into very hot water to remove external material.

Blend - Mix together gently until the consistency is the same throughout.

Boil - Cook in hot water.

Braise - Cook over an open flame with the flame touching the food.

Bread - To dip or roll food in a liquid and then breadcrumbs until covered.

Brew - Verb used to describe the process of making a potable flavored mixture. (tea, beer) Broil - To cook with the heat source above the food.

Brown- Cook only until there is a light brown color.

Chop - Cut into small pieces.

Combine - Mix together. (Usually used with dry ingredients)

Cube or dice - Cut into small squares.

Cut in - Mix together gently with the edge of the mixing tool.

Deep-fry - With enough oil to cover the food.

Fold in - Mix together gently with the flat of the mixing tool.

Form - Mold into a certain shape.

Fry - Cook in hot oil.

Grate - To use a grater to shred food. (Usually vegetables or cheese)

Knead - Work dough with the hands, constantly folding.

Marinade - The liquid used to marinate. Q.v.

Marinate - Soak (especially meat) in a spiced liquid. Usually but not always overnight. Mince - Chop into small pieces. Smaller than cubed. Q.v.

Pan fry - With just enough oil to keep the food from sticking.Pare - To remove the peel.

Pureé - Reduce to a watery consistency.

Roast - Cook in a covered pot either on the stove or in the oven.

Sauté - Cook in a small amount of oil until browned.

Scald - To pour hot water over something or dip it in the water.

Sear - To drop food (usually meat) in a very hot pan to seal in juices.

Separate (eggs) - Remove the egg yolk from the albumen.

Simmer - Cook over a low flame.

Steep - To let sit in hot water. (For example tea)

Stew - A very thick soup with a flour base.

Toast - Lightly brown.

Toss - To gently mix a salad.

Whip - Beat rapidly to force air into a mixture.

Whip up (something) - Informal term for preparing a quick meal.

Some Breakfast Dishes 早餐食谱

Breakfast in a restaurant is a very enjoyable experience. If you order eggs in a restaurant, the waiter/waitress will ask you how you want them . You can reply that you want them “scrambled(炒)”or “boiled”. It is not sufficient, however, to ask for them “fried”; you will have to specify whether you would prefer them “sunny-side-up” (煎一面), “over”(两面煎), “over-easy/easy-over”(两面煎,但蛋黄仍然呈流体状).

American sausage(香肠) comes in slices and is quite spicy. But you can also have linksausage.

American bacon comes in small strips, can be rather fat, and is served crispy. It is usually very tasty, and you can eat it with your fingers.

“Hash brows”(油炸土豆片) are shredded(切成碎片的) and fried potatoes. They are wonderful, especially with fried eggs and ketchup(蕃茄酱).

“Pancakes”, sometimes called“hot cakes”, are made with baking power. They are normally served in a pile, and you are supposed to put butter and syrup(果浆) on them.

“Jelly”(果子冻) is jam and includes grape jelly, which is very tasty.

Toast is often served already buttered.

“English muffins(松饼)” are like small crumpets(烤饼) without the holes and are served toasted. You put jam on them.

A “biscuit”(软饼) is a snall, scone-like bread roll, often served hot.

Orange juice and coffee are often serced with breakfast.

Eating Custom and Practice 用餐习惯

American eating is funny. They eat almost everything with a fork, and it appears that holding a knife in one’s right hand longer than a few seconds is considered to be against good table manners.

The system is that if it is absolutely necessary to use a knife, people take the fork in their left hand, and cut off a piece of meat or whatever it is in the normal manner. Then they put the knife down, transfer the fork to their right hand, and only then do they transport the food to their mouth. This is clearly ludicrous(滑稽可笑), but it is considered good manners.

There are several results of this system. First, if it is not absolutely necessary to use a knife,

Americans don’t use one, because obviously this greatly complicates(使复杂化) things, and you will therefore see them trying to cut things like potatoes, fish and even bacon(熏猪肉) with a fork. Second, towards the end of a course, since only one implement(器具) is being used, food has to bo chased around the plate with the fork — and for the last mouthful the thumb has to be used to keep the food in place, although one is not supposed to do this.

Third, tables are generally laid with one knife and two forks, the outside fork being for the salad. There is no need for foreign visitors to follow the American system and try to eat the salad with only a fork, but if you do use your knife, remerber to save it for the meat course. Even desserts(甜食) (except ice cream) are eaten with a fork if at all possible, and the spoon you see by your dessert is meant to be for coffee (but if you use it for your dessert no one will say anything).

美式的食物作法都很简单, 而且口味也不错, 唯一的缺点就是通常热量高了点, 不然为什么美国的胖子那么多, 还不是都是吃出来的. 这次我们仿照上菜的顺序, 先来介绍一下美国菜中的附餐, 也就是老美口中所说的side dish. 通常你去像是肯德基这种快餐店点套餐或是去餐厅点牛排都会让你选side dish.

马铃薯类

1. Fries 薯条.

只要去过麦当劳的人都知道薯条是什么东西吧? 薯条的全名应该是French fries, 但一般你说fries 大家就知道了. 另外有些人比较偏好粗一点的薯条, 像是肯德鸡的薯条就比麦当劳的粗很多, 所以它们有另外一个名字叫potato wedge 或是wedge potato 但如果你记不了这么多, 只要说fries 人家还是听得懂啦!

2. Mashed potatoes 马铃薯泥.Mashed potatoes 说穿了就是熟马铃薯泥, 可加牛奶/Heavy Cream 一起打, 还有奶油和盐﹔讲究的会再磨蒜泥﹐加蒜粉﹐黑胡椒等﹐味道更香。这道菜在美国一般家庭或餐厅都相当常见, 只要你去美式餐厅或美国家庭作客, 就几乎肯定可以吃到mashed potatoes. 另外如果懒得把马铃薯打成泥状的话, 超市也有卖一种粉状的懒人食品instant potatoes, 把它加水加牛奶搅一搅加热后就可以吃了. 老美在吃mashed potatoes 时还喜欢在上面淋一层褐色的卤汁gravy. Gravy 多半是由烤牛/烤鸡的dripping精华, 再加独门调味, 勾芡而成. 由于potatoes 吃起来味道都差不多, 但gravy 可是有独门的秘方, 所以这个gravy 也就决定了mashed potato 味道的好坏.

3. Baked potatoes 烤马铃薯

马铃薯另一种常见的作法则是把整颗马铃薯下去烤, 烤好了之后上面再涂一些有的没的例如像是sour cream (酸奶) chives (一种美国韭菜), cheddar cheese (起司), bacon bits, (培根粒), chopped broccoli (花菜粒), butter (奶油) 或是olives (橄榄). 通常你去好一点的餐厅点bake potatoes 它们都会问你上面要加什么, 如果你不喜欢那些有的没的, 就跟他说, "I want it plain." 就好啦!

注1: 有些人来到美国一看sweet potatoes 就很高兴地以为这是一种新品种的超甜马铃薯, 其实不要被骗了, sweet potatoes 己经陪我们的老祖宗走过好几千年啦! 他的中文名称就叫甘薯.

蔬菜类

1. Baked bean 甜豆.

这种吃起来甜甜的豆子老美非常地喜爱, 所以才会到处可见. 做法很简单是把一种甜甜的豆子煮的烂烂, 看起来有点像调味料一样. 有一次去餐厅吃饭, 一位老兄点了baked bean 当side dish, 结果他大概因为没看过baked bean, 以为这是牛排酱还是什么佐料, 结果居然拿牛排去沾baked bean…

2. Green bean 四季豆

四季豆不论在中外都很常见, 唯一不同的是美式的煮法是用水煮到烂, 不像是中式料理喜欢用大火快炒, 因为老美喜欢蔬菜吃起来烂烂的, 不像我们老中喜欢吃脆脆的口感. 所以像喜欢吃四季豆的人来美国之后都没吃过几次Green bean, 因为烂烂的四季豆实在是不怎么样.

3. Cole slaw 高丽菜色拉.

Cole slaw 是一个法文, cole 是法文里高丽菜的意思, 而slaw 则是色拉的意思. 所以cole slaw 就是一种高丽菜色拉, 它把高丽菜和红萝卜切成细细的, 扮上一种由Sour cream, Mayo, 芹菜籽, 糖

跟醋所作成的白色的酱汁, 这种酱汁加上生高丽菜Green cabbage的「生猛」, 使得Cole Slaw有股特别的酸甜呛味。有时老美也不单吃cole slaw, 他们会把面包夹热狗再夹cole slaw, 就变成了好吃的热狗三明治.

4. Creme corn 奶油玉米

老美的作法是把煮熟的甜玉米跟奶油状的液体(creme) 搅拌均匀就大功告成了, 这道菜是老美招待客人时偷懒最好的伴侣. 懒人餐中可以跟creme corn 相提并论的是水煮豌豆(pea), 只要买一罐豌豆罐头回来加热一下就可以上桌了!

老美的早餐也很简单, 如果不是一杯牛奶加上一些喜瑞儿(Cereals), 就是一杯热咖啡再加上一些Waffle, Bagel 之类的食物, 一餐就这样解决了.

1.Scrambled eggs

炒蛋

这个没什么学问, 跟中式炒蛋一样, 把蛋打一打炒一炒就好了, 但是份量惊人, 很多人第一次吃Scrambled eggs, 就是四个蛋作成的, 怪不得老美胖子特多. 另外老美的Scrambled eggs 跟中式炒蛋不同之处在于, 通常他们不放盐或是葱花等调味料, 而是放一片Cheese 去调味, 所以吃起来味道不太一样. 不过有些人不喜欢炒蛋, 而比较喜欢荷包蛋. 到餐厅点荷包蛋的是sunny side up, 因为荷包蛋看起来是不是很样一个小学生画的太阳?

2. Omelette (Omelet)

煎蛋卷

如果早餐喜欢吃蛋饼的人, 不妨试试老美的蛋饼Omelette, 它的作法是把一层煎蛋卷起来, 里面包火腿, 培根或是洋葱, 青椒, 洋菇甚至是牛排等料, 还算不错, 在像是Waffle House 或IHOP 这样的快餐连锁店都可以吃到这种道地的美国食物.

3. Hash browns

薯饼这个hash browns 是麦当劳的超值早餐常见的一道菜色, 作法是把马铃薯削成丝状, 再下去油炸, 通常是碎碎的, 但是像麦当劳的Hash brown 却是饼状的, 所以这应该叫作Hash brown patty (薯饼) 才对. 另外麦当劳早餐的另一样主打菜是biscuits, 中文翻成比士吉, 这是一种小圆面包, 老美的吃法习惯在中间包蛋, 起司或是香肠(sausage) 像这两样早餐想必在中国的麦当劳也同样常见.

4. Brownie

布朗尼

Brownie 算是蛋糕的一种, 但它和一般蛋糕的区别在于, Brownie 通常较薄且较结实, 不像蛋糕松松的, 而且一定是巧克力口味, 上面还会放杏仁或花生作装饰及调味. 通常很甜. 拿来当早餐吃相当不错.

5. Pancake

烤薄饼

它的原料是面粉和蛋, 下去用油煎成约手掌大小的薄饼, 但还有一种尺寸比较小的, 叫silver dollar pancake, 较厚些. 通常吃的时候会再淋上糖浆(syrup)-- Syrup 最早是从一种特殊的枫树而来, 在美国你还可以买下一整棵枫树, 然后主人每年会把这棵树收成的syrup 寄给你. 但是天然的syrup 很贵, 现在一般吃的多半为便宜的corn syrup 或是加工过的产品, 有人嫌店里提供的syrup不好﹐会自己提罐maple syrup进店里配着吃, 比如电视影集Seinfield里面就是如此, 除了syrup 之外, pancake 还可以配糖蜜molasses)﹐更有人配jams, preserves, fruit spreads等等. 全视各人喜好而定.

美国卖Pancake 的连锁店叫IHOP: International House of Pancake, 去这里吃东西, 不管你点什么, 他们都会送你一份Pancake.

6. Waffle

蜂蜜松饼(福华饼)

它的味道跟Pancake 味道差不多, 但Waffle 比较大, 而且上面是一格一格的, 吃的时候也是要配奶油或是Syrup. 再切成一小块一小块吃. 在美国也有在卖冷冻的Waffle, 早上起来把它放到烤箱里烤个7-8 分钟就可以吃了, 是简单又实惠的早餐之一.

7. Cheesecake

起司蛋糕

这种蛋糕很甜, 但它偏偏又很大, 所以二个人点一份就差不多了. 有些人很爱吃, 但个人并不怎么喜爱, 因为它太甜了. 美国有一家很有名的餐厅就叫The Cheesecake Factory 很有名, 每天都大排长龙, 它的Cheesecake 当然是最有名, 但是它也兼卖一般的食物, 如baby-back rib 就很不错, 有机会可尝尝.

8. Donut (Doughnut)

甜甜圈

喜欢吃甜甜圈的人一定要到美国来, 美国的甜甜圈种类既多且繁, 而且美国有一家很有名的Fast Food 就叫Dunkin' Donuts, 算是Donut 的权威吧. 美国人真的很喜欢Donut, 他们买都不是以个为单位, 要买都是半打一打的买. 美国很多胖子都是吃Donut 吃出来的.

9. Bagel

培果

形状跟甜甜圈很像, 都是中间有一个洞洞, 但是质地很硬, 有点类似的光饼, 质地硬有嚼劲﹐因为它的高筋面团先在水里煮过, 再拿去烤箱烘烤. Bagel 的口味有许多种, 如小蓝苺, 巧克力, 起司等, 老美吃Bagel 时会在上面涂一层cream cheese. 有些餐厅还再放上一些好料如培根, 牛肉, 鸡肉或是鲑鱼加上一点生菜, 蕃茄, 跟汉堡的作法很类似. 很多留学生发音成"Bay-Go

10. Muffin

松饼

这个字的读音像「马粪」虽然不雅, 但是可以帮助记忆. Muffin 是甜的小蛋糕, 像海绵蛋糕但较硬, 大多是杯状的有时是像圆面包状, 有许多不同口味! 通常是小蓝梅, 蜂蜜, 肉桂或巧克力口味, 有的人只爱吃muffin上端那个圆圆的"dome"﹐不爱吃底下的杯子部份. 在Seinfield影集里, Elaine就是只爱吃"muffin stomp

我们来谈谈一些在餐厅内会用到的句子,

1. Do you like to go out eating?

想不想出去吃呢?

有次我问老美出去吃东西怎么说, 他回答说一般出去吃饭, 他们只说go to eat , go out eating 或是eat out 而不会说go to dinner, go for lunch, 也就是不需特地说中餐或是晚餐. 所以后来老美问你刚去哪了, 你应该要说I just went out eating, 而不会说I just went to dinner. 小细节多注意, 你的英文会更棒.

如果要强调是去吃午餐或晚餐的话, 一般就直接说lunch 或是dinner. 例如人家问你, "Where did you go?" 你就可以答说"lunch."

2. There is a Deli over there, do you like it?

那里有一家Deli (餐厅), 你喜不喜欢呢?

美国的餐厅可分很多种, Restaurant 是一般的通称, 另外常用到的有Deli : 供应三明治, 色拉这种现成的, 不需再经过烹调的餐厅, 例如SUBWAY 就可以算是Deli. 另外还有Grill 也随处可见, 翻译成烤肉餐厅, 多半是提供牛排, 汉堡热食类的食物.

Deli 这个字是delicatessen 的简写, 可是现今在美国一般只会听到deli 而很少听到delicatessen 了!

3. What do you like to drink?

想要喝什么?

美国餐厅的习惯, 吃饭时都会点一大杯饮料, 所以侍者一定会先问你What do you like to drink. 也有人会这么说, Can I get you something to drink?. 一般餐厅都会提供的有Coke, Diet Coke, Sprite, Iced Tea, 以及Lemonade 等. 如果什么都不要, 就说Just water.

值得注意的是, 在一般的快餐店提到drink 都是指soft drink 而言. 但是一般人说到have a drink 时, 他们多半指的是alcoholic, 也就是含酒精的饮料. 所以如果有人问你, "Come on, have a drink with us." 他绝不是要你跟他们一起喝可乐的意思, 而是要你跟他们一起喝酒啦!

4. Are you ready to order or just a minute?

你们准备好了吗? 还是要再等一会?

通常饮料上桌之后, 大伙都还要花点时间研究一下菜单, 如果侍者看你们大概都差不多了, 他就会过来问你们, Are you ready to order or just a minute? 如果是已经准备好要点餐了, 就直接跟她说你想吃什么, 如果大家还要再研究研究, 则可以跟侍者说Just a minute. 或是Wait a few more minutes. 请他等一下, 他会说OK. I'll be back. (好, 那我等下再来.)

5. Do you want to separate check?

你们要不要分开付帐?

比如说二对夫妻出去吃饭, 大家想各自付自己的, 则你们可以主动跟侍者说We want to separate check. 有时他们也会主动问你, Do you want to separate check? 或是Do you want separate checks? 这样的话账单就会有二张. 但有些餐厅separate check 会多收服务费, 最好先问清楚. 如果是要一起付, 则简单地说, together 或是one check 就可以了.6. How do you like your steak cooked?

你的牛排要几分熟?

通常点牛排, 或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡, 服务生都会这样问你, How do you like it cooked? 回答的方式, 全熟是well done, 七分熟: medium well, 五分熟: medium, 四分熟: medium rare, 三分熟: rare. 老美有时在开玩笑时也用bloody 来代替rare 这个字, 听来是不是更传神? 所以如果各位嗜食生牛肉的话, 下次不妨试试bloody as hell 的点法. 但请注意一下bloody 这个字在英国英语中有点类似fxxx 的意思, 所以除非有把握不然不要拿出来乱用.

记得有一次我去一家蛮高级的法国餐厅用餐, 结果我跟他要well-done 的牛排, 结果煮出来的东西跟橡皮一样难吃. 后来老美跟我解释, 你摸摸自己头上的各部位就知道你的牛排等一下煮出来是什么样子, well-done 就是头顶, 硬梆梆的, medium well 就是额头, 稍微有点弹性. medium 是鼻头, 软软的. rare 是下巴最柔软的部份. 我觉得这个分法蛮实用的, 跟各位分享一下.

7. How do you like you egg cooked?

你的蛋要几分熟?

蛋的说法跟肉类又不一样,不要像我刚来时听人家这么问就自作聪明回答Well done. 把人家给笑掉大牙. 蛋的回答方法是1. Scramble 炒蛋2. Sunny side up 只煎一面的荷包蛋, (这句话很有意思, 因为荷包蛋像太阳, 所以老美用sunny side 来形容) 3, Sunny side down 二面都煎或是ease over.

白煮蛋的话也分二种, 一种叫soft boil 一种叫hard boil. 所谓的soft boil 是指让蛋黄的部份还有点液体状, 而hard boil 则是指整个的蛋黄都煮成固体状的.

有些店例如Waffle House 连hash brown 也会问How do you like it cooked? 这个也有很多选择, 不过一般我只会回答二种, patty (饼状) 跟scattered (分散状)

8. Did you burn it?

你把它烤焦了吗?

记得刚来美国时烤焦了不知怎么说, 我就说Why do you have black part on your steak, 结果人家当然也是有听没有懂, 其实烤焦了很简单, 就是burn. 美国许多建筑物都有浓烟侦测警报, 所以每次要是有人忘了什么东西在炉子里警报大作, 真是乱吓人的. 这时如果你看到你的室友一脸无辜地站在你面前, 你就可以问他, Did you burn something?

9. Can I have some more bread?

能再多给我点面包吗?

美国餐厅中的面包吃完了可以一直拿不用钱, 所以吃不饱时就尽量吃面包吧! 另外提醒一点, 国内说的土司面包在美国就叫bread, 所谓的土司面包(toast) 指的是在面包上涂上一层蒜泥或是奶油下去烤的面包才叫toast, 就像是去"我家牛排" 他们给的那种面包才叫toast.

当初一直以为我们说的土司面包就叫toast, 造成不少误会. 故事就是有一次我去美国接待家庭住, 早餐时妈妈问我要吃什么, 因为我不想太麻烦人家, 我又刚好看到桌上有土司面包, 所以我就说toast, 结果害人家还大费周章跑去帮我烤面包. 其实我应该说bread. 就不会造成别人的误会了.

10. Can you give me a doggie bag?

能不能给我一个狗食袋?

东西点太多吃不完怎么办? 这么说就对了. 说doggie bag 是因为不希望别人觉的你太小气, 吃不完还要带回家吃, 所以说是给狗吃的. 或是用doggie box 代替doggie bag 也可以, 因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子.最后提醒一点, 请不要在高级的餐厅说doggie

bag , 那是不太礼貌的, 你可以只说Can you give me a box? 就好了.

另外一种常用的叫"Wrap it up." 这就相当于中文里的, 帮我打包起来的意思. 在美国的中餐馆打包也很有意思, 有时候你说要打包他们还会问你要不要饭? 当然要啦! 这样子下一餐的饭跟菜就通通有着落了.

11. Check, please.

结帐.

吃完饭别忘了给钱喔! check 就是结帐的意思, 另外也可以说buy the bill, 就跟中文里说的买单是一样的. 当然吃完了饭请别忘了给小费喔!

1. Cream or sugar?

要奶精还是糖?

如果你去买杯咖啡, 或是在飞机上用餐时点咖啡, 别人就可能会问你Cream or sugar? 以我们的习

惯通常是二个都要, 这时就回答both 就好了. 还有我也听过老美回答please. 这二种说法都可以, 但Please 的用法更广, 比如说人家问你Do you like a glass of water? 你回答please 就等于yes. 而且感觉上更礼貌些. 再补充一点, 如果你要的咖啡是不要奶精的, 那么你可以说I want it black. Black coffee 就是不加奶精的咖啡.

如果你是去快餐店点咖啡, 有时候你答both 之后, 店员还会问你, How many? 因为他们的糖和奶

精都是一包一包或一盒一盒的, 一般我都是各要二包. Two sugars and two cream.

2. Let's grab something to eat!

我们随便找点东西里腹吧!

Grab something to eat 就是指这一餐随便解决, 可能就是到快餐店买个whopper, coke 吃吃. 如果到餐厅去吃饭就不能说grab something to eat. Grab 是说去拿个东西, 不一定是拿食物, 例如你可

以说, Let's get back to grab my camera! 但是一般而言, 应用最广的还是grab something to eat.

老美还教过我一个用法, Let's go get some grub. 这个意思和grab something to eat 是一样的, 只不过grub 是比较俚语的用法.3. Yuck!

好难吃!

吃到很难吃的东西, 第一个反应就是yuck! 或是It's yucky. 记得说这个yuck 要拖的长长的, 让它读起来像是yuuuuuuuck 听起来才会像. 另外跟yucky 很像的一个字叫icky 这个字也是难吃的意思. 所以下次再吃到什么恶心的东西时, 不妨大声地说, yuuuuuuuuuck! 或是iiiiiiiiicky!

4. Yum.

真好吃.

跟yuck 正好相反的就是yum 这个字了. 好吃的东西一入口, 你就可以说, Yum! 记得在国内时看

过某一个广告里面就有yummy yummy 这样的台词, 当时一直不明所以然, 后来到了美国才知道原来yummy yummy 就是好吃的意思. 所以那个广告说的就是他们的东西很好吃啦!

5. One pitcher, cheap stuff.

给我一壶最便宜的.

有一次我跟老美去喝啤酒, 我跟服务生说I want a can of beer, 结果人家是一头雾水, 因为美国的啤酒种类繁多, 如Bud light, Guinness, Budweiser 等, 点啤酒时一定要说清楚, 不然别人不知道你到底要什么. 一般我看老美在点啤酒就直接说品牌的名称, 例如Bud Light.

如果你要点便宜的就好, 并不在意什么样的啤酒, 就可以学他们这么说cheap stuff, 相当于中文里的, 给我最便宜的那种吧. 另外, one pitcher 是指一壶, 这个字也蛮常用的, 尤其是人多点饮料时常会用到.

6. Have you finished or still working on it?

用完了吗? 还是要继续用?

在餐厅吃饭, 侍者要收盘子时通常会问这一句, Have you finished or still working on it 或是简单的, Can I take your plate? 千万不要像我一样, 第一次去一家美国蛮有名的餐厅Cheesecake Factory吃饭, 侍者走到我桌旁, 跟说Have you finished or still working on it? 因为我不懂他的意思, 所以我猜他是要我买单了, 我就当场就把钱掏出来, 人家还以为我要给他小费说! 真的是蛮糗的. 不过这件事发生在我刚到美国还不到一星期的时间, 所以也不能怪我啦.

7. I need a tad of salt please.

我需要一点点的盐.

一般高级一点的餐厅桌上都会有所谓的table salt. 如果觉得食物不够咸的话可以自己加. 但在美国尤其是中国餐馆食物都非常咸, 不知道为什么. A tad of 这样的用法跟 a little bit of 的用法是很像的, 唯一不同的是, a tad of 这个词组是专门用在调味料上, 不能用在其它的场合.

8. How much do you put in?

你出多少钱.

比如说大家一起去吃饭, 总共是十六元, 大家各付各的, 我出十元, 他出六元, 这个"出"就可以用put in. 我可以说I put in ten dollars. 就是我出十元. 也有人把put in 说成plug in. 但是似乎以put in 较为常见.

9. I am up to my ears

吃的太饱, 满到耳朵了.

一般情况下如果只要说吃饱了, 可以说I am stuffed, 或是I am full. 但是有时候为了强调真的太饱了, 就可以跟别人说, I am up to my ears. 就是说吃下去的食物都已经满到耳朵了. 通常老美说这句话的时候, 还会加上动作, 就是用手在耳朵旁划一条线, 表示已经满到这里了. 同样的, 这句也可以说成I am up to my throat. 一样的意思.

10. I am eating my midnight snack.

我正在吃宵夜

在美国p.m7-12 点都可以称为midnight, 所以在晚餐之后吃的点心, 就叫midnight snack. 不过美国似乎不太流行吃宵夜, 只有少数几家24 小时营业的餐厅(如Waffle House, IHOP) 有在卖宵夜, 不然就是要到中国餐厅了!

最近有一部电是在讲蝙蝠的, 他的宣传短片里就有这样一句: You will become their midnight snack. 这句话真是让我印象深刻. 注意到了没? 它也是用midnight snack 喔!

西餐名称中英文对照表

西式自助餐Western buffet

肉杂拌汤mixed meat soup

牛尾汤ox-tail soup牛肉丸子汤beef balls soup

牛肉蔬菜汤beef soup with vegetables

牛肉茶beef tea

冷牛肉茶cold beef tea

鸡汤chicken soup

口蘑鸡汤chicken soup with mushrooms

番茄鸡汤chicken soup with tomato

鸡腿蔬菜汤chicken leg soup with vegetables

咖哩鸡丁汤curry chicken cubes soup

鸡块汤chicken chips soup

鸡块面条汤noodles soup with chicken chips

鸡块大米汤rice soup with chicken chips

高加索鸡块汤chicken soup a la Caucasus

鸡球蔬菜汤chicken meatballs soup with vegetables

鸡杂汤chicken giblets soup鸡杂菠菜汤chicken giblets soup with spinach 鱼汤fish soup

家常鱼汤fish soup in home style

红鱼汤fish soup with tomato

红菜汤borsch

蔬菜汤vegetables soup; soup with vegetables 丸子蔬菜汤meat balls soup with vegetables 酸菜汤sour cabbage soup

龙须菜汤soup with asparagus

葱头汤onion soup

洋葱汤onion soup

西红柿汤tomato soup

番茄汤tomato soup

白豆汤white beam soup

豌豆汤pea soup

豌豆泥汤mashed pea soup

清汤肉饼consomme with meat pie

面球汤dumplings soup

通心粉汤soup with macaroni

通心粉清汤consomme with macaroni

番茄通心粉汤tomato soup with macaroni

清汤卧果consomme with poached eggs4.鱼虾fish and prawn

炸桂鱼fried mandarin fish

土豆炸桂鱼fried mandarin fish with potatoes 番茄汁炸鱼fried fish with tomato sauce

奶油汁炸鱼fried fish with cream sauce

鞑靼式炸鱼fried fish with Tartar sauce

鞑靼汁炸鱼fried fish with Tartar sauce

清煎鲤鱼fried carp

火腿汁煎鱼fried fish with ham sauce

俄式煎鱼fish a la Russia

罐焖鱼fish a la Duchesse

罐焖桂鱼mandarin fish a la Duchesse

火锅鱼片fish podjarka

火锅鱼虾fish and prawns podjarka

火锅大虾prawns podjarka

炭烧鱼串fish shashlik

炭烧鱼段fish chips shashlik

铁扒桂鱼grilled mandarin fish

铁扒比目鱼grilled turbot

奶油汁烤鱼baked fish with cream sauce

鱼排fish steak

奶油口蘑烤桂鱼mandarin fish au gratin

奶酪口蘑烤鱼虾fish and prawns au gratin

白汁蒸鱼steamed fish with white

白酒汁蒸鱼steamed fish with white wine

红酒蒸鱼steamed fish with red wine

番茄汁蒸鱼steamed fish tomato sauce

柠檬汁蒸鱼steamed fish with lemon sauce

鸡蛋汁蒸鱼steamed fish with egg sauce

口蘑汁蒸鱼steamed fish with mushroom sauce

红汁蘑菇蒸鱼steamed fish with mushrooms and brown sauce

番茄汁蘑菇蒸鱼steamed fish with mushrooms and tomato sauce 波兰式蒸鱼steamed fish a la Poland

土豆煮鱼boiled fish with potatoes

黄油汁土豆煮鱼boiled fish and potato with butter sauce

炸大虾fried prawns

炸明虾fried prawns

软煎大虾soft-fried prawns

黄油汁煎大虾fried prawns with butter sauce

罐焖大虾prawns a la Duchesse

奶酪口蘑烤大虾prawns au gratin

火腿奶酪炸大虾fried prawns with ham and cheese

铁扒大虾grilled prawns大虾蛋奶酥prawn souffle

5.素菜vegetable dish

奶酪口蘑烤蔬菜vegetables au gratin

黄油菜花cauliflower with butter

黄油杂拌蔬菜mixed vegetables with butter

菠菜卧果spinach with poached egg

奶油汁烤口蘑baked mushrooms with cream sauce 黄油炒口蘑fried mushrooms with butter

黄油炒菠菜fried spinach with butter

黄油炒豌豆fried peas with butter

黄油炒青豆fried green peas with butter

炒茄泥fried mashed egg plants

炸茄子片fried egg-plant slices

炸番茄fried tomato

清煎土豆饼fried potato cake

酿馅西葫芦stuffed bottle gourd

焖洋白菜卷braised cabbage rolls

家常焖洋白菜卷braised cabbage rolls

烩茄子stewed egg plants

奶油汁烩豌豆stewed peas with cream sauce

扁豆炒蛋omelette/omelet with green beans

咖哩素菜curry vegetables6.鸡鸭chicken and duck

烤鸡roast chicken

烤油鸡roast chicken

素菜烤鸡roast chicken with vegetables

棒棒鸡bon bon chicken

煎鸡fried chicken

炸笋鸡fried spring chicken

炸鸡deep-fried chicken

炸鸡肉串fried chicken shashlik

鸡肝串chicken liver shashlik

通心粉煮鸡boiled chicken with macaroni

奶汁煮鸡boiled chicken with cream sauce

铁扒笋鸡grilled spring chicken

焖鸡braised chicken

家常焖鸡braised chicken in home style

黄油焖鸡braised chicken with butter

黄油焖笋鸡braised spring chicken with butter 黄油焖鸡腿braised chicken legs with butter 红焖鸡块braised chicken chips

火锅鸡podjarka chicken

罐焖鸡chicken a la Duchesse

罐焖笋鸡spring chicken a la Duchesse高加索焖鸡chicken a la Caucasus

比利时烩鸡Belgian stewed chicken

奶油烩鸡片stewed chicken slices with cream 米饭烩鸡鸭stewed chicken and duck with rice 奶油烩鸡饭stewed chicken and rice with cream 咖哩鸡饭curry chicken with rice

细面条白汁鸡腿chicken legs with spaghet

西式冷餐Western buffet

冷餐buffet

1.冷菜cold dish

1)沙拉salad

沙拉salad

色拉salad

火腿沙拉ham salad

鸡沙拉chicken salad

鸡脯沙拉chicken-breast salad

鸡丝沙拉shredded chicken salad

鸡蛋沙拉egg salad

鱼片沙拉fish salad

虾仁沙拉shrimp salad

大虾沙拉prawn salad

蟹肉沙拉crab salad素沙拉vegetable salad

蔬菜沙拉vegetable salad

鲜蔬菜沙拉fresh vegetable salad

黄瓜沙拉cucumber salad

鲜黄瓜沙拉fresh cucumber salad

奶油黄瓜沙拉cucumber salad with cream

西红柿黄瓜沙拉cucumber salad with tomato 西红柿沙拉tomato salad

甜菜沙拉beetroot salad

红菜头沙拉beetroot salad

沙拉油salad dressing; mayonnaise

沙拉酱salad dressing; mayonnaise

2)肉meat

冷杂拌肉cold mixed meat

冷什锦肉cold mixed meat

冷肉拼香肠cold meat and sausage

冷火腿蔬菜cold ham with vegetables

什锦肉冻mixed meat jelly

肝泥mashed liver; live paste

牛肝泥mashed ox liver; ox liver paste

牛脑泥mashed ox brain; ox brain paste

冷烤牛肉cold roast beef冷烤里脊cold roast fillet

冷烤羔羊腿cold roast lamb leg

冷烤猪肉cold roast pork

冷烩茶肠cold stewed sausage

冷茶肠cold sausage

奶酪cheese

3)鱼fish

红烩鱼片stewed fish slices with brown sauce

茄汁烩鱼片stewed fish slices with tomato sauce 鸡蛋鲱鱼泥子minced herring with eggs

鸡蛋托鲱鱼herring on eggs

熏鲱鱼smoked herring

熏鲤鱼smoked carp

沙丁油鱼sardines

鱼肉冻fish jelly

酿馅鱼stuffed fish

红鱼子酱red caviar

黑鱼子酱black caviar

大虾泥minced prawns

蟹肉泥minced crab meat

4)家禽poultry

鸡肉冻chicken jelly; chicken in aspic

水晶鸡chicken in aspic

鸡肉泥minced chicken meat; chicken paste

鸡肝泥minced chicken liver; chicken liver paste 鸭肝泥minced duck liver; duck liver paste

酿馅鸡蛋stuffed eggs

奶酪酿馅鸡蛋stuffed eggs with cheese

酿馅鸡stuffed chicken

冷烤油鸡蔬菜cold roast chicken with vegetables 冷烤火鸡cold roast turkey

冷烤山鸡cold roast pheasant

冷烤野鸡cold roast pheasant

冷烤鸭cold roast duck

冷烤野鸭cold roast wild duck

烤鸭冻粉roast duck jelly

冷烤鹅cold roast goose

冷烤野鹅cold roast wild goose

5)素菜vegetable dish

什锦蔬菜assorted vegetables

红烩茄子stewed egg-plant brown sauce

酿青椒stuffed green pepper

酿西红柿stuffed tomato

酸蘑菇sour mushrooms酸黄瓜sour cucumbers; pickled cucumbers

泡菜pickled cabbage; sour and sweet cabbage

2.热小菜appetizers

奶油烩香肠stewed sausage with cream

红烩灌肠stewed sausage with brown sauce

红酒汁烩腰花stewed kidney with red wine;kidney with red wine 奶油烩腰花stewed kidney with cream; kidney with cream

芥末煎火腿豌豆fried ham and peas with mustard

奶油煎火腿豌豆fried ham and peas with cream

奶油汁煎牛肝fried liver with cream sauce; liver with cream sauce 鸡蛋汁煎鲱鱼fried herring with egg sauce

奶酪口蘑烤鱼fish au gratin

奶酪口蘑烤蟹肉crab meat au gratin

奶油奶酪口蘑烤蟹肉crab meat au gratin with cream

清煎鸡蛋fried eggs

火腿煎蛋fried eggs with ham; ham and eggs

火腿蛋fried eggs with ham; ham and eggs

咸肉煎蛋fried eggs with bacon; bacon and eggs

香肠煎蛋fried eggs with sausage; sausage and eggs

清炒鸡蛋omelette/omelet

香肠炒蛋sausage omelette/omelet

火腿炒蛋ham omeletter/omelet番茄炒蛋tomato omelette/omelet

菜花沙蛋cauliflower omelette/omelet

豌豆炒蛋green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas

鲜蘑炒蛋mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms

果酱炒蛋jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam

3.汤soup

清汤light soup; clear soup; consomme

浓汤thick soup; potage

肉汤broth

奶油火腿汤creamed ham soup; ham soup with cream

奶油鸡茸汤creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream 奶油蟹肉汤creamed crab meat soup; crab meat soup with cream

奶油口蘑解肉汤creamed mushroom soup with crab meat

奶油大虾汤creamed prawn soup; prawn soup with cream

奶油鲍鱼汤creamed abalone soup; abalone soup with cream

奶油龙须菜汤creamed asparagus soup; asparagus soup with cream

奶油芦笋汤creamed asparagus soup; asparagus soup with cream

奶油菜花汤creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream

奶油口蘑汤creamed mushroom soup; mushroom soup with cream

奶油口蘑菜花汤creamed mushroom soup with cauliflower

奶油西红柿汤creamed tomato soup; tomato soup with cream

奶油蕃茄汤creamed tomato soup; tomato soup with cream奶油菠菜汤creamed spinach soup; spinach soup with cream

奶油菠菜泥汤creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream 奶油豌豆汤creamed peas soup; peas soup with cream

奶油豌豆泥汤creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream

文档

常用英语西餐

Flatware西餐具Settingthesilverdoesn'trequirearoadmap.Placethepiecesintheorderthey'llbeused,workingfromtheoutsidein.Here'showtheitemsshownaretraditionallyused:摆放银餐具没什么难的,你没有必要像做地图一样将他们摆放得那么精确。只要按使用的顺序摆放,由外及内即可。现在我们来看看这些餐具传统上是怎么摆放的。Cocktailfork:seafoodor
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top