最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

新闻学专业外语

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-09-30 22:14:43
文档

新闻学专业外语

●新闻来源(SourceofNews)西方的报刊惯于以“客观、公正”标榜自己,如路透社的办报格言就是“以维护新闻报道的性和正直性为己任”(tosafeguardtheindependenceandintegrityofthenewsservice)。因而英文新闻报道,无论是记者采写的稿子还是电讯稿,习惯上都标明信息的出处,对有关的新闻事实、言论、意见交代来历,以示报道的真实性、客观性和可信性,说明记者没有掺进个人主观的态度。其交代手法有两种。1.有名有姓地交代确切的消息来源,包括机构或个人
推荐度:
导读●新闻来源(SourceofNews)西方的报刊惯于以“客观、公正”标榜自己,如路透社的办报格言就是“以维护新闻报道的性和正直性为己任”(tosafeguardtheindependenceandintegrityofthenewsservice)。因而英文新闻报道,无论是记者采写的稿子还是电讯稿,习惯上都标明信息的出处,对有关的新闻事实、言论、意见交代来历,以示报道的真实性、客观性和可信性,说明记者没有掺进个人主观的态度。其交代手法有两种。1.有名有姓地交代确切的消息来源,包括机构或个人
●新闻来源(Source of News)

西方的报刊惯于以“客观、公正”标榜自己,如路透社的办报格言就是“以维护新闻报道的性和正直性为己任”(to safeguard the independence and integrity of the news service)。因而英文新闻报道,无论是记者采写的稿子还是电讯稿,习惯上都标明信息的出处,对有关的新闻事实、言论、意见交代来历,以示报道的真实性、客观性和可信性,说明记者没有掺进个人主观的态度。其交代手法有两种。

1.有名有姓地交代确切的消息来源,包括机构或个人

LONDON(Reuters)President Bush said on Tuesday he would not back down(屈服,让步)over his plans for a national missile defense system or his opposition to the Kyoto Global Warming Pact(防止全球变暖京都议定书).例如:

WASHINGTON(CNN)Sen.Edward Kennedy,D-Massachusetts,on Monday launched a withering election-year attack on President Bush’s domestic agenda and again blasted him over his handling of Iraq.“Iraq is George Bush’s Vietnam,”Kennedy declared in a speech at the Brookings Institution,a think tank.

HONG KONG(AP)Beijing refused permission for a U.S.warship to make a routine port call in Hong Kong-turning down the first such American request since the spy plane crisis last month,a U.S.official said Tuesday.

In a study commissioned y the White House,the National Academy of Sciences said Wednesday that global warming“is real and particularly strong within the past 20 years”and said a leading cause is emissions of carbon dioxide from burning fossil fuels.

SHANGHAI(Reuters)The United States and China on Saturday said they had reached consensus on issues holding up Beijing’s entry to the World Trade Organization and would work toward bringing China into the global trade body by year-end.

GENEVA(AP)The Earth’s temperature in the year 2001 is expected to be the second highest since global records began 140 years ago,the U.N.weather agency said Tuesday,more proof of global warming caused by humans.

2.酌情含蓄地注明信息的出处

众所周知,新闻是对发生的事实进行客观报道,读者比较忌讳记者出面评论,因而西方记者经常采用含蓄的方法来表明消息的出处,这样既表述了作者的观点或预测,又避免作者本人出面来评论。例如:

By DANIEL Q.HANEY,AP Medical Editor ORLANDO,Fla.Getting plenty of vitamin E by eating foods like nuts and olive oil appears to cut in half people’s risk of bladder cancer,the fourth leading cancer killer among men,a new study suggests.

WASHINGTON(CNN)The final report from the 9\\11 commissions will recommend creating a Cabinet-level post to oversee intelligence responsibilities that are spread across the government,according to a source familiar with the document.

一般来说有名有姓的消息来源较可靠,而酌情含蓄地交代信息来源,则不排除记者本人的观点和推测。在新闻英语里source或sources是指信息出处,经常出现在新闻报道中,翻译成中文时一般译为“人士”,这是根据其在此处特有的含义所做的贴切的翻译。西方记者常采用以下方法表明消息的来历:消息来源

An unidentified source不愿透露姓名的人士

Authoritative source权威人士

Analysts分析家

Diplomatic sources外交人士

Sources close to…接近……方面的人士

Military experts军事专家

Defense analysts防务分析家

Financial quarters金融界

Industrial quarters工业界

Military sources军方人士

Diplomatic observers外交观察家

Official sources官方人士

Reliable sources消息可靠人士

Well-informed sources消息灵通人士

The sources close to the authorities said…接近官方人士说

According to unconfirmed reports…根据未证实的报道

Foreign radios announced…据外电报道

Foreign wire services were quoted as saying缓引外国通讯社的消息说

According to commercial quarters据商业界

According to the data made available here据此间获得的资料

According to witnesses据目击者

A military spokesman said…军事发言人说

Researchers reported…调查报道

According to the official…据官方

Spokesman/spokesperson for…发言人

BAGHDAD,Iraq(CNN)A U.S.soldier has died of wounds he suffered in fighting in Baghdad late Thursday,a U.S.military spokesman said.

WASHINGTON(Reuters)Most people would trade a few months of life if it meant a more comfortable death,U.S.researchers reported.

According to the official,who spoke on condition of anonymity,the shootings of the revered royals were prompted by a dispute over the crown prince’s marriage because his mother,the queen,reportedly objected to his choice of mate.The queen was 51.

地名及建筑物拟人化

(Personification of Place and Building)

新闻英语已形成了自己独特的写作风格,地名和建筑物名称的拟人化是西方记者在新闻报道中经常采用的手法,用各国首都名称替代各国或其,用事物和建筑物的特征及街道等名称代表有关的机构,使新闻报道更活泼更富有色彩,这是英文新闻写作的一大特色。例如下列标题和句子采用地名拟人化手法:

World Leaders Line up White House Attention各国领导人竞相争取白宫的重视
Talks on Africa at No.10(The Times,1980)

在(唐宁街)10号举行非洲(问题)谈判

How White Hall Managed the News(Washington Post)

白厅如何控制新闻
Pentagon Plans System to Fight Satellites五角大楼设计武器系统对付苏联卫星
Hanoi Trades Aid with Accord(South China Morning Post)

河内(越南)以协议换取援助
Talks with Moscow Urged(Christian Science Monitor)

敦促同莫斯科会谈
Washington remains more skeptical that London about Libya’s progress.U.S.officials say Libya must further improve its human rights record and end support for terrorism before Washington restores diplomatic relations and removes wide-ranging sanctions.

On Friday,the Pentagon announced that the U.S.military will not use certain prisoner interrogation procedures in Iraq and Afghanistan,including sleep and sensory deprivation,as a result of the Abu Ghraib prison scandal.

Capitol Hill-AP The House has struck the words of a Florida lawmaker after she said the GOP(Grand Old Party,共和党)“stole”the 2000 election.

The offer came after R.O.Korea said it was ready to give energy assistance to the power-starved country if Pyongyang froze its nuclear program and took steps toward dismantlement。

以上这些地名和建筑物名称经常出现在西方的新闻报道中,如果读者不熟悉其含义是无法读懂英文报刊的。另外,在英语报刊上,对一些组织和人物,西方记者经常采用其特征进行代指。

富有人情味(Human Interest)

西方新闻报道的准则之一就是富有人情味。因策,记者总是寓人情味于新闻写作之中。例如在报道新闻事件的同时,用简洁的语言交代新闻人物的年龄、外观、衣着及特征,如果有可能的话,甚至七婚姻、家庭及子女情况也交代一下,这样可增强新闻报道的色彩和可读性。读者可以注意或吸收这一类背景材料表达的多样性和技巧。下面这篇报道是关于伊拉克前总统的消息,记者积极地采用了这种写法,试看伊拉克前总统萨达姆和他的同僚在被捕后第一次面对法官的神情。

在以上的例子中,有些背景材料的交代是作为插入语,这是英语新闻写作常见的手法,使一个单句尽可能包含较多的信息。又如:

The twin 110-story World Trade Center towers,lay toppled and in ruins.The Pentagon,the nerve-center of the nation’s military,was severely damaged with flames still burning late into Tuesday night.NBD News quoted sources as saying at least 800 died when the passenger jet slammed into the fortress-like building.

这是关于“9·11”事件发生后的现场报道,斜体部分的插入语使句子显得更加生动。

新闻写作体裁

(Style of News Writing)

英语报刊的文章大致分为新闻摘要(news brief)、新闻报道(news report)、评论(review)和特写(feature)。新闻摘要和新闻报道被称为硬新闻(hard news),而评论和特写被称为软新闻(soft news)。

新闻摘要(News Brief)

新闻摘要在报刊上常用(News Brief)或(News Summary)等字样标出,报道新近发生的重要国内外事件。一般报纸上的新闻摘要比杂志上的新闻摘要短,且多数不超过100字。其写作特点接近于新闻导语,但比新闻导语略为详细。

One of FBI’s most wanted captured

CHICAGO,Illinois(AP)An Illinois man on the FBI’s 10 Most Wanted list for allegedly stalking and killing two former girlfriends has been captured in Mexico,the FBI announced Friday.

Michael Alfonso is accused in the shooting death of 28-year-old Genoveva Velasquez in June 2007 in the parking lot of a restaurant were she worked,and of 23-year-old Sumanear Yang in 2006

He was arrested recently after a person in Mexico recognized him from the television show“America’s Most Wanted”and called authorities,FBI spokesman Frank Bochte said.

Alfonso,who is a registered sex offender in Illinois,legally changed his name from Michael Alfonso Johnson after Yang disappeared,according to the FBI.

以上是一篇关于美国联邦调查局通缉十大罪犯被捕归案的报道,摘要简单地通告了他被通缉的原因及被捕的过程。

Emergency treatment=emergent treatment紧急治疗
Luxury hotel=luxurious hotel豪华旅馆
Atom bomb=atomic bomb原子弹
Race hatred=racial hatred种族仇恨
Freedom fighters=fighters for freedom自由战士
Government delegation=governmental delegation代表团
Price rise=rise in price涨价
Chicken farm=farm for raising chicken养鸡场
Sex harassment=sexual harassment性骚扰
Guest speaker=speaker who is a guest来宾发言人
Rebel army=rebellious army叛军
Statistics expert=expert in statistics统计学专家
Contingency plan=contingent plan应急计划
Contingency fund=contingent fund应急费用
War story=story about the war战地报道
Work day=working day工作日
实践中,新闻摘要可迅速将最突出的最新消息发布给公众,一般来说,这类消息都是和公众普遍关心的热点新闻。比如:

White House Refuses to Release Summary of Iraq WMD(大规模毁灭性武器)

WASHINGTON The White House refused to release a prewar intelligence summary compiled for US President George W.Bush of Iraq’s banned weapons that Democrats said on Wednesday had given him none of the dissenting views included in more comprehensive intelligence reports.

新闻报道(News Report)

新闻报道是报刊文章最常用的体裁,内容涉及国内外政治、经济、军事、法律、科技和体育。新闻报道除了实践发生的结果之外,还要报道其过程和细节,有时还需交代背景知识。

Girl burned when cell phone catches fire

Thursday,July 1,2009

A cell phone and jeans pocket are charred after the phone suddenly caught fire Thursday.A 16-year-old California girl suffered second-degree burns Thursday when her cell phone caught fire in her back pocket,according to the Ontario Fire Department.

The teenager was volunteering at an Ontario youth recreation center.When witnesses heard a loud“whooshing”sound,said Frank Huddleston,a fire department investigator.Huddleston said the victim didn’t even know what was happening,and witnesses said they thought it was fireworks.Witness then saw her pocket explode with smoke and fire,he said,the girl was in a kitchen and near a pot of water,so the flames were quickly extinguished.Huddleston said,the victim was transported to Chino Valley Medical Center where she was treated and released with small second-degree burns to her right buttock.    The phone is a Verizon Kyocera,but because of damage investigators could not tell the model number.

·extinguish(vt.扑灭)

评论(Review)

报刊上的评论文章包括社论、新闻评论、新闻分析、评论员文章、文艺评论、书评、影评等,多种多样。对当前国内外发生的某些事件和动向发表个人的或集体的意见和看法,与新闻有紧密联系。

A Historical Event for the Chinese Nation

(Xinhua Commentary)Today,the world has chosen Beijing.And the world’s attention is turning to Beijing.When members of the International Olympic Committee(IOC)cast their final votes for Beijing tonight,the world demonstrated its trust in Beijing and pinned its hopes on China.

In a rapidly changing world,it takes great courage,vision and insight to choose the best venue for a global event to be held seven years from now.

The members have cast their solemn votes for Beijing,capital of the world’s largest developing country.Their wisdom has allowed them to see into the future and proved to them that in seven years,Beijing and the whole of China will be home to a stable society,a prosperous economy and a well-off population,that the country’s transportation and environmental situation will be greatly improved,and that the cause of democracy and rule of law will continually advance.

Beijing’s winning of the bid to host the 2008 Olympic Games is another milestone in China’s rising international status and a historical event in the great renaissance of the Chinese nation.

The spirit of the Olympic Games goes beyond political systems,ideological differences,cultural traditions and races,and is universally accepted and respected by the whole world.The competition to host the Games is one featuring comprehensive national strength,economic potential,technological power and cultural charm.It is a competition for national image and status.Winning the host right means winning the respect,trust and favor of the international community.

Today,Beijing has won such trust.It is a victory for Beijing.It is a victory for China,and it is a victory for the Olympic spirit.

China has a population of 1.3 billion people,and a market potential no investor can resist.Beijing has exciting plans for the Games;moreover,its citizens have great enthusiasm for hosting the event.The highest public support rate among the five candidate cities can be seen on the scrolls of signatures of Chinese people worldwide that seem to stretch from the Great Wall to Lausanne,and to Athens.

The world has felt Beijing’s strength and been moved by its sincerity.As mankind enters the new century,there is a consensus among all the people:It is time for Beijing to host the Olympic Games.It is time for the Olympic torch to light the Great Wall.It is time for nearly 1.3 billion people to have a nightlong carnival.

Tonight is also a night of celebration for the Olympic cause.Allowing the Olympic torch to light China is the best way to promote the globalization of the Olympic Games.An Olympic Games in the world’s fastest-growing economy will create tremendous business opportunities,and will offer a rare chance for the IOC to strengthen its financial resources and to boost the world economy.

And of course,no one can deny that when people from all parts of the world gather in Beijing,the interchange between the Chinese and Western cultures will be unprecedented in the history of human civilization.When the Olympics embrace Beijing,both are winners.

·venue(n.比赛地点)

·renaissance(n.复兴,复活)

·carnival(n.狂欢)

特写(Feature)

广义地说,凡不属于硬新闻(hard news)这一范围的稿件都可称为特写。例如新闻特写与新闻报道的主要差别在于它的目地不是报道新闻事件,而是从新闻事态发展的某一个角度,讲述广大读者关心的种种情况和问题,给读者提供与新闻有关的东西。新闻特写、解释性特写、旅途特写。

以下这篇文稿是一篇讴歌二战老兵的特写。本篇特写文字优美,情景交融,夹叙夹议,是一篇模范特写。

Freedom is their legacy

December 7,2003

World War 11 generation is passing,but stories keep selfless acts of heroism alive

By Phil Richards

Leaves rustled underfoot,and late-autumn clouds marched in passing formations across the sky’s blue parade ground.An order was barked.Seven rifles swung skyward as one.Once they cracked.Twice.And a third time.

The sharp report of the 21-gun salute was still fading across the green hills of Washington Park East Cemetery when the haunting plaint of the lone bugler rose.“Taps”was the final salute for Howard F.Fenter,84,an Indianapolis resident and a World War 11 veteran who served in the Philippines as a sergeant with the ARMY Signal Corps.

The honor guard was made up of 10 men from the Marion County Veterans Burial Association.Seven were World War 11 veterans,among them Don Martinie,a retired heating and air conditioning specialist who served in the Pacific as an Army Air Forces bombsight technician.Like the rest,he serves on a volunteer,honored-to-do-it basis.

“I kind of feel guilty.I’m alive,and they’re still gone,”said Martinie,whose late father,Ralph,a World War 1 veteran,founded the burial team during the late 1930s.“That’s the way I feel when I bury a veteran.

I don’t think I’ll ever get used to it,but it needs to be done,so I do it.”

As do his colleagues.They do it out of respect.They do it out of a sense of duty.They do it often.The funeral was the association’s second of the day,the third of four that late-October week.

America’s World War 11 veterans are aging,and slipping away.

Of the 16.1 million who served in the American military during World War 11,4.4 million survive,and the Department of Veterans Affairs estimates their numbers will decline by more than 50 percent by 2010.    Indiana’s World War 11 veterans population is about 90,000,and they are dying at a rate of 21 a day,almost 8,000 a year.

The armies of more than 50 countries fought in World War 11.So did six men who would become U.S.presidents and seven men who would serve as Indiana governors.They were shaped by their experiences,as were all who served,and almost everyone served.“Rosie the Riveter”built tanks.Steve McQueen drove them.Julia Child processed intelligence with the Office of Strategic Services in China and Ceylon.And like millions of the Office of everyday Americans,Tom Kirsch just did his job.    He laid his life on the line as a rifleman in the South Pacific,then came home to lay bricks in Indianapolis.]

When their country called,they pitched in.It was a generation born to adversity,raised during the Depression,trained to pitch in.

Before he was drafted,Martinie had helped his father with the chickens and cow they kept at their Eastside home.They sold the eggs and milk.

Before she enlisted in the Women’s Army Corps,Marjorie Stepp,of Indianapolis,helped her mother with the extra housework.They took in roomers for a few cents a day.

They returned from the war to become the fathers and mothers of the baby boom,of the great middle class and a stronger,more prosperous America.

You know them.They are our fathers,our grandfathers and grand-mothers,our great-uncles and–aunts.They are the old man across the street or in the church pew behind you on Sunday.

They are Jim Baize,John Vaught and Leonard Rose.They are heroes in our midst.

专栏作家和特稿社

专栏就是指报刊上的一方相对固定的版面,用以刊登专栏作家的文章。专栏作家李普曼从1931年9月8日开始为《纽约先驱论坛报》撰写“Today and Tomorrow”(《今日与明日》)专栏。持续36年之久,成为美国报刊史上历时最久,内容最广泛,影响最大的专栏。专栏作家所使用的写作形式和体裁十分广泛,有政论文、记叙文、随笔、特写、讽刺和幽默小品

等。

Chang Hsueh-liang,Passed away in the US

Chang Hsueh-liang,a great Chinese patriot,passed away on Sunday at 20:50 local

time,at his residence in Hawaii,the United States.

Chinese President Jiang Zemin has sent a message of condolence to relatives of the former general.Jiang,also general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China(CPC),in his message spoke highly of Chang’s historic contributions and expressed deep grief on behalf of the CPC and the Chinese people.

Jiang described him as a“great patriot,”saying Chang had made historic contributions to“ending the 10-year(1927-1937)civil war,helping realize the second cooperation between the Kuomintang and the CPC,and making the whole nation take part in the War of Resistance Against Japanese Aggression.”He said the CPC

and the Chinese people will always cherish the memory of Chang Hsueh-liang.

Together with General Yang Hucheng,General Chang Hsueh-liang helped the Communist Party of China(CPC)to pressure Chiang Kai-shek,leader of the then Kuomintang regime,to sign an agreement,on December 12,1936,which began the War

of Resistance Against Japanese Aggression(1937-1945).

The Chinese Consulate General in Los Angeles presented a wreath.

While Chang was very ill,Xu Shiguo,China’s acting consul-general to Los Angeles,visited him in Hawaii,to convey the regards of Chinese leaders,the government and

the Foreign Ministry.

During the visit,Xu praised Chang for his special contribution to the reunification of the motherland and the emancipation of the nation.The Chinese at home and abroad will always remember his merits,Xu told the old man.

Upon hearing the news of Chang’s death,the governments of northeast China’S Liaoning Province and Haicheng City,Chang’s hometown,also sent messages of

condolences to his relatives.

According to records,Chang was put under house arrest by the Kuomintang regime after the Xi’an Incident which is regarded as a great boost to the War of Resistance Against Japanese Aggression,brought to Taiwan in 1949,when the Kuomintang regime

was toppled by the CPC-led revolution and then fled to the island province,

On December 15,1993,Chang left Taiwan,for the first time in 44 years,to visit

his relatives in the United States,and in 1995,settled in Hawaii.

·condolence(n.悼词)

·emancipation(n.)

·merits(n.勋绩)

文档

新闻学专业外语

●新闻来源(SourceofNews)西方的报刊惯于以“客观、公正”标榜自己,如路透社的办报格言就是“以维护新闻报道的性和正直性为己任”(tosafeguardtheindependenceandintegrityofthenewsservice)。因而英文新闻报道,无论是记者采写的稿子还是电讯稿,习惯上都标明信息的出处,对有关的新闻事实、言论、意见交代来历,以示报道的真实性、客观性和可信性,说明记者没有掺进个人主观的态度。其交代手法有两种。1.有名有姓地交代确切的消息来源,包括机构或个人
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top