最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

Bkpzfyo法语语法

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-10-01 01:59:37
文档

Bkpzfyo法语语法

七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。-----啸之记。法语语法:几种表示强调的句型结构1.1.用c’est…qui强调主语,c’est…que强调宾语、状语、表语:C’estClaudeDulongquiestl’auteurde«Laviequotidienneàl"ElyséeautempsdeChar
推荐度:
导读七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。-----啸之记。法语语法:几种表示强调的句型结构1.1.用c’est…qui强调主语,c’est…que强调宾语、状语、表语:C’estClaudeDulongquiestl’auteurde«Laviequotidienneàl"ElyséeautempsdeChar
七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。

-----啸之记。 

法语语法:几种表示强调的句型结构

  1. 1.用c’est … qui 强调主语, c’est … que 强调宾语、状语、表语:

  C’est Claude Dulong qui est l’auteur de « La vie quotidienne à l"Elysée au temps de Charles de Gaulle ».

  C’est en 19 que furent établies les relations diplomatiques sino-françaises.

  C’est un avare que M. Grandet.

  2. 2.用ce qui …, c’est … 强调主语(包括主语从句),ce que … , c’est … 强调宾语:

  Ce qui m’intéresse, c’est la médecine traditionnelle chinoise.

  Ce qui était inquiétant, c’est qu’il n’y avait pas une seule lumière en vue.

  Ce qu’il traduit, c’est un article scientifique.

  3. 3.用voilà … qui 强调主语,voilà … que 强调直接宾语或状语:

  Voilà le perroquet qui parle.

  Voilà les livres que le professeur m’a recommandés pour le concours d’entrée.

  Voilà trois jours qu’il n’a rien mangé.

法语语法:副动词

  1.1.构成:en + 现在分词: en parlant

  en finissant

  en se promenant

  avoir, être 不用副动词形式

  2.2.用法:

  用作谓语的状语,相当于英语中作状语的现在分词短语。

  1)1)表时间:

  En passant la porte d’entrée, elle jeta un coup d’oeil à la boîte aux lettres.

  Ne lis pas en mangeant.

  Le petit parçon cria tout en pleurant.

  2)2)表方式:

  Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.

  3)3)表条件、假设:

  En prenant le métro, vous gagneriez une demi-heure.

法语语法:过去分词小结

  过去分词除与助动词构成复合时态和被动态以外,还可以使用。

  1.1.特征:

  1)1)相当于形容词,置于名词后,与该名词的性数一致。

  Voilà un travail bien fait.

  Il pleure ses amis morts.

  2)2)兼有动词特点,可有补语、状语等。

  Ils se promenaient souvent le long de la rivière bordée d’arbres.

  Les films faits pour instruire le font dormir.

  3)3)直接及物动词的过去分词具有被动意义。

  Il relit son devoir corrigé par le professeur.

  Nous avons visité une grande usine construite dans les années 60.

  2.2.用法:

  1)1)作形容语

  Par la fenêtre ouverte, on voyait que la salle était pleine de monde.

  Les spectateurs surpris se jetèrent vers la sortie.

  2)2)作表语

  Nous sommes entourés d’ennemis psychologiques.

  Cette vieille maison semblait abandonnée.

  3)3)作状语

  L’étranger, bien embarrassé, ne sait plus que faire.

  Le conférencier sortit, suivi d’une foule d’étudiants.

  3.3.说明

  1)1)以avoir为助动词的不及物动词的过去分词,一般不能单独使用。

  2)2)以être为助动词的不及物动词的过去分词,可以单独使用,具有主动意义,表示动作先完成,其性数与被修饰名词或代词一致。

  Descendue du train, elle a aperçu son ami qui l’attendait sur le quai.

  3)3)某些代动词的过去分词也可以使用,具有主动意义,也表示动作先完成,其性数与被修饰的名词代词相一致。

  Réveillée dès cinq heures, elle put partir à six heures.

文档

Bkpzfyo法语语法

七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也。乃书于纸上。毕而卧。凄然入梦。乙酉年七月初七。-----啸之记。法语语法:几种表示强调的句型结构1.1.用c’est…qui强调主语,c’est…que强调宾语、状语、表语:C’estClaudeDulongquiestl’auteurde«Laviequotidienneàl"ElyséeautempsdeChar
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top