最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

新概念二册第80课详细解析

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-10-02 01:00:10
文档

新概念二册第80课详细解析

PerhapsthemostextraordinarybuildingofthenineteenthcenturywastheCrystalPalace,whichwasbuiltinHydeParkfortheGreatExhibitionof1851.1、首先这句话是一个由which引导的非限定性定语从句,这个定语从句的主句是一个一般过去时的简单句,结构为主系表,从句又是一个一般过去时的被动语态。非限定性定语从句和限定性定语从句的区别--非限定性定语从句关系代词前用逗号隔开,去掉不影响主句
推荐度:
导读PerhapsthemostextraordinarybuildingofthenineteenthcenturywastheCrystalPalace,whichwasbuiltinHydeParkfortheGreatExhibitionof1851.1、首先这句话是一个由which引导的非限定性定语从句,这个定语从句的主句是一个一般过去时的简单句,结构为主系表,从句又是一个一般过去时的被动语态。非限定性定语从句和限定性定语从句的区别--非限定性定语从句关系代词前用逗号隔开,去掉不影响主句
Perhaps the most extraordinary building of the nineteenth century was the Crystal Palace, which was built in Hyde Park for the Great Exhibition of 1851.

1、首先这句话是一个由which 引导的非限定性定语从句,这个定语从句的主句是一个一般过去时的简单句,结构为主系表,从句又是一个一般过去时的被动语态。

非限定性定语从句和限定性定语从句的区别--非限定性定语从句关系代词前用逗号隔开,去掉不影响主句。限定性定语从句从句与主句关系密切,不可以去掉。

2、the most extraordinary building 这是形容词的最高级  

3、of the nineteenth century  介词短语做后置定语

4、Be built for为...而建造  

5、Of 1851是介词短语做后置定语修饰the Great Exhibition

The Crystal Palace was different from all other buildings in the world, for it was made of iron and glass.

1、这是一个由for引导的原因状语从句,主句是一般过去时,从句也是一般过去时。

2、主句:A is different from B用来表示A不用于B   

A is the same as B   A和B 一样

In the world 是介词短语做后置定语用来修饰buildings      

从句:be made of   & be made from 区别

第一种方式:be made of可见原材料

            Be made from 不可见原材料

第二种方式:be made of由一种材料制成

            Be made from 由多种材料制成

It was one of the biggest buildings of all time and a lot of people from many countries came to see it. 

1、这句话是由and 连接的并列句

2、Of all time “空前的   史无前例的”

3、one of the biggest buildings翻译为“最大的建筑之一”

One of +可数名词复数“...之一”,这种表达比直接用形容词的最高级要委婉一些。

She is the most beautiful girl in China.

She is one of the most beautiful girls in China.

4、A lot of =lots of=plenty of =a large number of =a  great number of=a great many 都可以用来修饰可数名词复数

5、From many countries是介词短语做后置定语修饰people   

6、To see 是动词不定时做目的状语

See可以换成visit或者call at 

A great many goods were sent to the exhibition from various parts of the world.

1、这是一个一般过去时的被动语态,结构为was/were+done 。

2、a great many =a lot of =lots of=plenty of =a large number of =a  great number of都可以用来修饰可数名词复数

而many a也表示很多,可是后面的名词要用单数。比如: 

Many a student decides to take part in this long-distance race. 

3、sth. Be sent to sp.(by sb.)

Someone sent a great many goods to the exhibition.

1、various parts of the world意为‘世界上的各个国家’

All parts of the world  世界各地

All over the world 世界各地

5、from various parts of the world是介词短语做后置定语修饰 goods

 

There was also a great deal of machinery on display. 

1、这是一个一般过去时的there be句型

2、A great deal of+不可数名词 表示大量的

  Machinery  是不可数名词 

   A piece of machinery 一件机器  

3、on display = on show  展出

The most wonderful piece of machinery on show was Nasmyth's steam hammer. 

1、这是一个一般过去时的简单句,结构为主系表

2、The most wonderful是形容词的最高级,用来修饰 machinery 

3、piece of machinery 一件机器 

4、On show  “展出”是介词短语做后置定语修饰machinery    

on display与下面一句话中的 on show同义,都表示“陈列着”、“展示着”,在句子中可以作状语、定语或表语等: 

另外还有几个类似的短语: 

on business 因公出差 

on foot 步行 

on duty 值班 

on purpose 故意 

on fire 着火 

on the whole 总体来说 

on any account 无论如何 

on the average 平均 

on second thoughts 经过进一步考虑 

Though in those days, traveling was not as easy as it is today, steam boats carried thousands of visitors across the Channel from Europe. 

1、这是一个由though引导的让步状语从句,主从句都是一般过去时

2、主句中的carry 翻译为“运载、承载”

3、Thousands of翻译为成千上万的

4、Not as+adj./adv.+as  =not so +adj./adv.+as  翻译为“不像...一样”

   As+adj./adv.+as 翻译为“像...一样”

5、traveling 在这里是动名词做主语,谓语动词用单数

On arriving in England, they were taken to the Crystal Palace by train. 

1、on arriving翻译为“一...就...” 

在这是介词+n.构成时间状语,可以转换成时间状语从句,前提是主从句主语一致。

2、可以转换成由as soon as引导的时间状语从句--As soon as they (had) arrived  in England, they were taken to the Crystal Palace by train. 

3、they were taken to the Crystal Palace by train.这句话是一个一般过去时的被动语态。

结构为:sth. Be taken to sp. 

还原为主动语态:Someone took them to the Crystal Palace by train.

There were six million visitors in all, and the profits from the exhibition were used to build museums and colleges. 

1、这是一个由and 连接 的并列句

2、in all为固定短语,其含义之一为“总共”、“合计”: 

At the wedding there were over 100 people in all. 

参加婚礼的共有一百多人。 

3、the profits from the exhibition-- from the exhibition是介词短语做后置定语修饰exhibition

4、be used to do 被用来做... 

be used to doing/sth. 习惯于... 

I am used to it. 我已经习惯它。 

I am used to getting up early. 我习惯于早起。 

used to do 过去常常做某事 

I used to keep silent when I met strangers, but now I am brave enough to talk to them. 

我过去见到陌生人不敢说话,现在勇敢多了。 

Later, the Crystal Palace was moved to South London. 

这是一个一般过去时的被动语态

Move是不及物动词,后加to/into/in加宾语

It remained one of the most famous buildings in the world until it was burnt down in 1936.

1、这是一个由until引导的时在含有until引导的时间状语从句中,如果句子(主句)的谓语动词是延续性动词(即动作可以延续一段时间的动词),如:work,live,stay,study,play,wait等,那么这个句子(主句)常常用肯定式,表示动作一直延续到until所表示的时间为止。这时until可译作“直到……为止”。例如:

I'll work until he tells me to stop. 我会一直工作到他叫我停下来为止。

间状语从句

2、remain  翻译为“保持 仍然是”

3、it was burnt down in 1936.是一个一般过去时的被动语态   burn down 为烧毁  

文档

新概念二册第80课详细解析

PerhapsthemostextraordinarybuildingofthenineteenthcenturywastheCrystalPalace,whichwasbuiltinHydeParkfortheGreatExhibitionof1851.1、首先这句话是一个由which引导的非限定性定语从句,这个定语从句的主句是一个一般过去时的简单句,结构为主系表,从句又是一个一般过去时的被动语态。非限定性定语从句和限定性定语从句的区别--非限定性定语从句关系代词前用逗号隔开,去掉不影响主句
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top