
知识点分类整理
王涣字稚子广汉郪人也父顺安定太守涣少好侠尚气力数通剽轻少年晚而改节敦儒学习《尚书》读律令略举大义为太守陈宠功曹,当职割断,不避豪右,宠风声大行,入为大司农。 和帝问曰:“在郡何以为理?"宠顾首谢曰:“臣任功曹王涣以简贤选能,主簿镡显拾遗补阙,臣奉宣诏书而已。"帝大悅,涣由此显名。
州举茂才,除温令。县多奸猾,积为人患。 涣以方略讨击,悉诛之,境内清夷,商人露宿于道。其有放牛者,辄云以属稚子,终无侵犯。在温三年,迁兖州刺史,绳正部郡,风威大行。后坐考妖言不实论。岁余征拜侍御史。
永元十五年,从驾南巡,还为洛阳令。以平正居身,得宽猛之宜。其冤嫌久讼,历政所不断,法理所难平者,莫不曲尽情诈,压塞群疑。又能以谲数发擿奸伏。京师称叹,以为涣有神算。元兴元年,病卒。百姓市道莫不咨嗟。男女老壮皆相与赋敛,致奠醊以千数。 涣丧西归,道经弘农,民庶皆设盘案于路。吏问其故,咸言平常持米到洛,为卒司所抄,恒亡其半。自王君在事,不见侵枉,故来报恩。其政化怀物如此。
民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。延熹中,桓帝事黄老道,悉毁诸房祀,唯特诏密县存故太傅卓茂庙,洛阳留王涣祠焉。自涣卒后,连诏三公特选洛阳令,皆不称职。永和中, 以剧令勃海任峻补之。峻擢用文武吏,皆尽其能,纠剔奸盗,不得旋踵,一岁断狱,不过数十, 威风猛于涣,而文理不及之。峻字叔高,终于太山太守。
(节选自《后汉书•王涣传》)
知识点分类整理:
1.通假字
属通“嘱",嘱托,托付给
2.重点词语:
(1)尚:推崇,崇尚
(2)通:往来交接
(3)剽轻:强悍轻捷;轻疾
(4)改节:改变节操
(5)敦:重视,推崇,崇尚
(6)律令:法令
(7)略:大致,大略)
(8)举:列举,这里指"把握"
(9)大义:主要意思
(10)当职:担任职务
(11)割断:决断
(12)豪右:封建社会的富豪家族、世家大户。汉以右为上
(13)风声:政治名声
(14)大行:广泛流传
(15)简贤选能:选拔有才能的人。"简”“选”都是选拔的意思,“贤”“能”都指有才能的人
(16)拾遗补阙:补充他人遗漏的事物
(17)奉宣:奉:恭敬地用手捧着。宣:皇帝的命令或传达皇帝的命令。
(18)方略:方法与谋略
(19)悉:都
(20)清夷:清平,太平
(21)露宿于道:在路边过夜,指夜宿时不用担心会被坏人伤害
(22)绳正:纠正
(23)风威:风教,教化
(24)坐:意为"因……而被判罪",也可单用为“因……而得罪”
(25)考:拷问
(26)征拜:被征召并授予官职
(27)驾:古代车乘的总称,亦特指帝王的车,这里指帝王
(28)居身:立身处世
(28)宽猛:宽大与严后
(30)冤嫌:冤案、疑案
(31)讼:诉讼,打官司
(32)历政:指历经几任县令
(33)断:决断
(34)法理:法律情理
(35)平:评判
(36)曲尽情诈:指巧妙而详尽地弄清案情真假。情诈:实情与伪诈。成语"曲尽其妙”指把其中微妙之处委婉细致地充分表达出来。
(37)压塞:平定,消释
(38)谲数:诈术。谲:诈
(39)发擿:揭发,揭露
(40)奸伏:隐伏末露的坏人坏事
(41)咨嗟:叹息
(42)相与:共同
(43)赋敛:征收赋税,此处指百姓集资祭奠王涣
(44)奠醊:奠酒
(45)盘案:盛祭物的木盘和放置祭品 盘的几案。亦指代祭品。
(46)弦歌:用琴、瑟等伴奏歌唱
(47)荐:进献,祭献
(48)房祀:祠堂、庙宇
(49)擢用:提拔重用
(50)纠剔:督察惩治
(51)旋踵:畏避退缩
(52)断狱:审理判决案件
(53)文理:文德治理
3.古代文化知识:
(1)太守:战国时对郡守的尊称。 汉景帝时成为一郡的最高行政长官
(2)少年:古称青年男子,现在指约十岁到十五岁这个阶段
(3)功曹:官名,亦称功曹史,郡守、县令的主要佐吏,主管考察、记录业绩
(4)大司农:汉朝朝廷管理国家财政的官职,辖太仓、均输、平准、都内、籍田五令丞,分别负责掌理粮食库藏、物资供 应、物价调节、国库出纳、皇帝亲耕田等事务。此外盐铁专卖业务亦属大司农主管。
(5)和帝:东汉第四位皇帝,他联合宦官扫灭窦氏戚族,亲政后实施一系列利国利民的 ,使东汉国力达到极盛,人称“永元之隆”。元兴元年病逝,终年27岁
(6)顿首:磕头,多用于书信。旧时礼节之一,以头叩地即起
(7)茂才:东汉时为避讳光武帝刘秀的名字,将秀才改为茂才,后来有时也称秀才为茂才
(8)京师:首都,这里指首都的百姓
(9)黄老道:黄老之学,是黄帝学派和老子学派的合称,即道家学说
(10)三公:古代三种最衔的合称。西汉以丞相(大司徒)、太尉(大司马)、 御史大夫(大司空)为三公,东汉以太尉、司徒、司空为三公)
4.重点句子翻译
(1)王涣字稚子广汉郪人也父顺安定太守涣少好侠尚气力数通剽轻少年晚而改节敦儒学习《尚书》读律令略举大义
加标点:
王涣字稚子,广汉郪人也。父顺,安定太守,涣少好侠,尚气力。数通剽轻少年,晚而改节,敦儒学,习《尚书》,读律令,略举大义。
译文:王涣字稚子,广汉郡郪县人。王涣的父亲王顺,担任安定太守,王涣年轻的时候喜欢行侠,崇尚武力打斗,多次与强悍轻捷的年轻人交往,后来他改变操行,重视儒学,学习《尚书》,诵读法律,大致能够把握其主要意思。
(2)宠顾首谢曰:“臣任功曹王涣以简贤选能,主簿镡显拾遗补阙,臣奉宣诏书而已。
译文:陈宠叩头谦让说:“臣任命功曹王涣来选拔有才能的人,主簿镡显来纠正过失补充遗漏,我就是捧着您的圣旨宣读罢了。”
(3)州举茂才,除温令。县多奸猾,积为人患。
译文:州府举荐秀才,授予王涣为温县县令。温县有很多奸邪狡诈的人,时间长了就成为当地人的祸患。
(4)其有放牛者,辄云以属稚子,终无侵犯。
译文:有放牛的人,就说把牛交付给了王涣,始终没有相互侵犯的事发生。
(5)以平正居身,得宽猛之宜
译文:王涣凭借公平正直立身处世,掌握宽大与严厉的标准(处理政事宽严适宜)。
(6)百姓市道莫不咨嗟。
译文:在市井中和道路上的百姓没有不叹息的。
(7)涣丧西归,道经弘农,民庶皆设盘案于路。
译文:王涣的灵柩向西运回家乡,途径弘农,老百姓都在道路上设设置几案放上祭品。
(8)自涣卒后,连诏三公特选洛阳令,皆不称职。
译文:自从王涣死后,皇帝连续给三公下达三道诏令,让他们专门挑选洛阳令,所选的人都不称职。
