1. With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.
[wið] [əun] [iə] [ˈklɪəlɪ] [həːd] [hɑ:t] [bi:t] [ˈnju:kliə] [bɔm]我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.
[nekst] [jə:] [ˈbɪədɪd] [bɛə] [wil] [diə] [ˈbeibi] [riə]明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽。3. Early I searched through the earth for earthenware so as to research in earthquake.
[ˈɜrli ] [sə:tʃ] d [θru:] [ə:θ] [fɔ:, fə] [ˈɜ:θənˌweə, -ðən-] [riˈsə:tʃ] [ˈə:θkweik]早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震。4. I learn that learned earnest men earn much by learning.
[lə:n] [ðæt, ðət] [ˈlə:nid] [ˈə:nist] [men] [ə:n] [mʌtʃ] [bai] [ˈlə:niŋ]我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱。5. She swears to wear the pearls that appear to be pears.
[swɛə] [wɛə] [pə:l] [əˈpiə] [pɛə]s她立誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper.
[ˈniəli] [fiə] [tiə] [ˈtɪəfəl] [ɡə:l] [test] [ˈpeipə]我几乎害怕撕那个泪如泉涌的女孩的试卷。7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand.
[bəuld] [fəuk] [fəuld] [ɡəuld] [həuld]斗胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。8. The customers are accustomed to the disgusting custom.
[ˈkʌstəmə]s [əˈkʌstəmd] [dɪsˈgʌstɪŋ] [ˈkʌstəm]顾客们习惯了令人讨厌的风俗。9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man.
[dʌst] [inˈdʌstriəl] [zəun] [frʌˈstreɪtɪd] [ɪnˈdʌstri:əs]工业区里的尘埃使勤勉的人悲观。10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice.
[dʒʌst] [ˈbʌdʒit] [dʒʌdʒ] [ˈdʒʌstifai]z [əˈdʒʌstmənt] [ˈdʒʌstis]公正的预算法官只不过为司法调整辩护算了。11. I used to abuse the unusual usage, but now I'm not used to doing so.
[ju:zd] [əˈbju:s] [ˌʌnˈju:ʒuəl] [ˈju:zidʒ,ˈjuːsɪdʒ] [ju:zd]我过去常滥用这个不寻常的用法,但我此刻不习惯这样做。12. The lace placed in the palace is replaced first, and displaced later.
[leis] [pleis] [pleis] [riˈpleis]d [disˈpleis]d [ˈleitə]放在皇宫的带子先被替换,后来被转移。13. I paced in the peaceful spacecraft.
[peis]d [ˈpi:sful] [ˈspeiskrɑ:ft]我在宁静的宇宙飞船里踱步。14. Sir, your bird stirred my girlfriend's birthday party.
[jɔ:] [bə:d] [stə:]d [ˈgɜ:lˌfrend]s [ˈbə:θdei] [ˈpɑ:ti]先生,你的鸟搅了我女友的生日聚会。15. The waterproof material is suitable for the aerial used near the waterfall.
[ˈwɔ:təpru:f] [məˈtiəriəl] [ˈsju:təbl] [ˈɛəriəl] [niə] [ˈwɔ:təˌfɔ:l,ˈwɔtə-]这种耐水材料适合用在瀑布周围的天线。16. I hint that the faint saint painted the printer with a pint of paint.
[hint] [feint] [seint] [ˈpeintid] [ˈprɪntə] [paɪnt] [peint]我暗示说虚弱的圣徒用了一品脱油漆涂印刷机。17. At any rate, the separation ratio is accurate.
[reit] [ˌsepəˈreɪʃən] [ˈreiʃiəu] [ˈækjurit]无论如何,这个分离比是精准的。18. The boundary around the round ground separates us from the surroundings.
[ˈbaundəri] [əˈraund] [raund] [ɡraund] [ ˈsepəreit] [frɔm, frəm] [səˈraundiŋz]围绕着圆形场地的边界将咱们同周围隔开。
19. The blunder made the underground instrument undergo an undermining of the
[ˈblʌndə] [meɪd] [ˈʌndəɡraund] [ˈinstrumənt] [ˌʌndəˈɡəu] [ˌʌndəˈmain]ing
thunderbolt. [ˈθʌndəˌbəʊlt]这个失策让地下仪器经受了一次雷电的破坏。20. The tilted salt filters halt alternately for altering.
[tilt]ed [sɔ:lt] [ˈfiltə]s[hɔ:lt] [ɔ:lˈtə:nitli] [ˈɔ:ltə]ing倾斜的盐过滤器交替地停下以便改造。21. The wandering band abandoned her bandaged husband on Swan Island.
[ˈwɔndɵrɪŋ] [bænd] [əˈbændənd] [hə:] [ˈbændidʒ]d[ˈhʌzbənd] [swɔn] [ˈailənd]流浪的乐队把她那位打着绷带的丈夫遗弃在天鹅岛上。22. The manly Roman woman manager by the banner had man's manner.
[ˈmænli:] [ˈrəʊmən] [ˈwumən] [ˈmænidʒə] [ˈbænə] [hæd] [ˈmænə]军旗旁那位有男子气概的古罗马女领导具有男子风度。23. In the lane the planer saw a planet airplane under the crane.
[lein] [ˈpleinə] [sɔ:] [ˈplænit] [ˈɛəplein] [ˈʌndə] [krein]在巷道里,刨工看见了起重机下的行星飞机。24. The wet pet in the net hasn't got on the jet plane yet.
[wet] [pet] [net] [ˈhæznt] [gɔt] [dʒet] [plein] [jet]网中的湿宠物尚未登上喷气飞机。25. After maintenance the main remains and remainders are left on the domain.
[ˈɑ:ftə] [ˈmeintinəns] [mein] [riˈmeins] [riˈmeində]s [left] [dəuˈmein]维修以后,主要遗骸和剩余物留在了领地上。26. The grandson branded the brandy randomly.
[ˈgrændˌsʌn, ˈgræn-][brænd] [ˈbrændi] [ˈrændəmli]孙子给白兰地随机地打上烙印。27. The landlord's land on the highland of the mainland expanded a lot.
[ˈlændlɔ:d] [lænd] [ˈhaɪlənd] [ˈmeinlənd] [iksˈpænd]ed [lɔt]地主在高原上的土地扩张了很多。28. Utilize the fertilizer to keep the land fertile.
[ˈju:tilaiz] [ˈfə:tilaizə] [ki:p] [lænd[ˈfə:tail]利用化肥维持土地肥沃。29. The grand commander demands thousands of sandy sandwiches.
[ɡrænd] [kəˈmɑ:ndə] [diˈmɑ:nd] [ˈθaʊzənd]s [ˈsændi:] [ˈsænwidʒ]es大司令官要成千个沙色三明治。30. I infer that he is indifferent to differentiating the offers in different conferences.
[inˈfə:] [inˈdifrənt] [ˌdifəˈrenʃieit] [ˈɔfə] [ˈdifərənt] [ˈkɔnfərəns]我推断他对区分不同会谈中的报价漠不关心。31. The maximum plus or minus the minimum makes minute difference.
[ˈmæksiməm] [plʌs] [ˈmainəs] [ˈminiməm] [meik] [ˈminit] [ˈdifərəns]最大值加上或减去最小值只产生极小的不同。32. The witty witness withdraws his words within minutes without any reason.
[ˈwɪti:] [ˈwitnis] [wiðˈdrɔ:]s [wə:d] [wiˈðin] [ˈminit]s [wiˈðaut] [ˈri:zən]诙谐的证人在几分钟之内无端地收回了他说的话。33. The cake maker shakes a naked snake with the quaking rake without sake.
[keik] [ˈmeɪkə] [ʃeik]s [ˈneikid] [sneik] [kweɪk] [reik] [seik]蛋糕制造者无缘无端地用抖动的耙子摇一条赤裸的蛇。34. By the crook, the cook looked through a cookbook before making hooked cookies.
[krʊk] [kuk] [luk] [θru:] [ˈkʊkˌbʊk] [biˈfɔ:] [hʊkt] [ˈkuki]在溪边,厨子在做钩形饼干之前查阅了一本食谱。35. The writer writes the white book quite quietly in quilt.
[ˈraitə] [rait] [hwait] [kwait] [ˈkwaɪətlɪ] [kwilt]作家在被子里十分安静地写。36. On the chilly hillside, he is unwilling to write his will on the ten-shilling bill.
[ˈtʃɪli:] [ˈhɪlˌsaɪd] [ʌnˈwɪlɪŋ] [rait] [wil] [ˈʃɪlɪŋ] [bil]在酷寒的山坡上,他不肯意将遗言写在十先令的账单上。