最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

机械制造专业英语--课后答案(部分)

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-10-02 18:47:05
文档

机械制造专业英语--课后答案(部分)

专业英语翻译一stressandstrain(应力与应变)1thefundamentalconcepts基本概念crosssection横截面theinternalstressesproducedinthebar杆的内应力continuousdistributionofhydrostaticpressure流体静压力thetensileload拉伸载荷auniformdistributionoverthecrosssection在横截面均匀分布arbitrarycross—sectionals
推荐度:
导读专业英语翻译一stressandstrain(应力与应变)1thefundamentalconcepts基本概念crosssection横截面theinternalstressesproducedinthebar杆的内应力continuousdistributionofhydrostaticpressure流体静压力thetensileload拉伸载荷auniformdistributionoverthecrosssection在横截面均匀分布arbitrarycross—sectionals
专业英语翻译

一stress and strain(应力与应变)

1the fundamental concepts 基本概念

cross section 横截面 the internal stresses produced in the bar 杆的内应力 continuous distribution of hydrostatic pressure 流体静压力 the tensile load 拉伸载荷 a uniform dis

tribution over the cross section 在横截面均匀分布 arbitrary cross—sectional shape 任意截面形状 tensile stresses 拉应力 compressive stresses 压应力 a normal stress 正应力 through the centroid of the cross sectional area 通过横截面形心 the uniform stress condition 压力均匀分布 the stress distribution at the ends of the bar 杆末端应力分布 high localized stresses 高度应力集中 an axially loaded bar 轴向载荷杆件 a tensile strain 拉应变 an elongation or stretching of the material 材料拉伸 a compressive strain 压应变 the ratio of two lengths 两个长度的比值 purely statical and geometrical considerations 从纯静态以及几何角度考虑 1。That branch of scientific analysis which motions, times and forces is called mechanics and is made up of two parts, statics and dynamics。 研究位移、 时间和力运动乘力是科学分析法的一个分支, 被称作力学, 力学由两大部分组成, 静力学和动力学。 2。For example, if the force operating on a sleeve bearing becomes too high, it will squeeze out the oil film and cause metal—to-metal contact, overheating and rapid failure of the bearing。 例如:如果止推轴承上的作用力过大的话,会挤出油膜,引起金属和金属之间的相互接触, 轴承将过热而迅速失效. 3。Our intuitive concept of force includes such ideas as place of application, direction, and magnitude, and these are called the characteristics of a force. 力的直观概念包括力的作用点、大小、方向,这些被称为力的三要素. 4。All bodies are either elastic or plastic and will be deformed if acted upon by forces. When the deformation of such bodies is small, they are frequently assumed to be rigid, i。e。, incapable of deformation, in order to simplify the analysis。 所有的物体既可以是弹性的也可以是塑性的, 如果受到力的作用就产生变形. 当变形很小的 时候它们被假设成刚体,也就是不产生变形. 5.The rigid—body assumption cannot be used in internal stresses and strains due to the applied forces to be analyzed. Thus we consider the body to be capable of deforming. 刚体假设不能应用于内应力和内应变的分析,所以在实际力的分析时,要考虑物体的形变. 6.If all the forces acting on a particle are balanced, the particle will either remain at rest or will continue to move in a straight line at a uniform velocity.

如果作用在质点上所有的力是平衡的,质点将会保持静止或做做匀速直线运动.

2

1) the main manifestations of capacity主要的表现能力

2) the maximum unit load ( stress) 最大单位载荷(应力) 3)stress—strain diagram 应力—应变图 4)the simple tensile test 简单的拉伸试验 5)the percentage elongation at rupture 断裂伸长率 6)the ends of tensile specimens 拉伸试样的两端 7)permanent deformation 永久变形 8)the resulting load—displacement curve 由此产生的载荷位移曲线 9)a substantial yielding of the material 大量产生的物质 10)yield point 屈服点 11) the transition from elastic to plastic behavior 从弹性到塑性的过度 12)material property table 材料属性表 13)plastic deformation 塑性变形 14)a specified standard length of the specimen 指定的标准式样长度 15)at the moment of rupture 此刻的破裂 16)short cylindrical specimens 短圆柱标本 17)ductile materials 韧性材料 18)high stress concentration 高应力集中 19)ultimate tensile strength 极限抗拉强度 20)strain hardening zone 应变硬化区 1)A tensile test consists of slowly pulling a sample of material with a tensile load until it breaks. The ends of tensile specimens are usually enlarged to pr ovide extra area for gripping and to avoid having the sample break where it is being gripped。 拉伸试验包括慢慢加载拉伸载荷直到断裂, 拉伸试件两端加粗为了提供装夹区域和避免试件 断裂. 2)The usual manner of conducting the test is to deform the specimen at a constant speed 。For example, in the Universal testing machines, the motion between the fixed and moving cross heads can be controlled at a constant speed. 通常进行试验的方法就是使试件以恒定速度发生变形。 例如,在万能拉伸试验机上,固定端和移动的十字滑块 之间的变形是以恒定速度进行的。 3)The load that must be applied to enforce this displacement rate varies as the test proceeds. This load F may be divided by the cross-sectional area A to obtain the stress in the specimen at any time during the test. 随着实验的进行,用来产生位移的载荷是随位移的变化而变 化。在实验中,载荷 F 除以横截面积 A 可以得到任意时刻点的应力。 4)However actual measurement of Δ L is preferable where This is feasible. Stress and strain based on the initial (undeformed) dimensions, Ai and Li, are called engineering Stress and strain.

然而,在可行的位置的Δ L 的实际测量是更可取的,基于原始尺寸 Ai 和 Li 的应力和应变称 为工程应力和工程应变。 5)Ductile and brittle materials behave differently in compression test as well. The compression test is conducted on short Cylindrical specimens placed between parallel plates. 塑性和脆性材料在压缩试验中表现的特性是不相同的。 压缩试验是把短圆柱形试件放在两平行平板之间进行的 6)The compression test diagram for these materials retains。The qualitative features of the tension test diagram。The ultimate compressive strength of a brittle of a brittle material is determined in the same way as in tension. 材料压缩试验图保持了拉伸试验图性能上的特征。 脆性材料的最大压缩强度与最大拉伸强度 得到的方法相同。

第三单元

 Virtually all machines contain shafts. The most common shape for shafts is circular and the cross section can be either solid or hollow (hollow shafts can result in weight savings)。 几乎所有的机器都有轴,最常用的外形是圆形的,横截面是空心的或实心的圆形截面(空心 轴可以减少重量) 。 A shaft must have adequate torsional strength to transmit torque and not be overstressed。 It must also be torsionally still enough so that one mounted component does not deviate excessively from its original angular position relative to a second component mounted on the same shaft。 一个轴必须有足够的扭转强度来传递扭矩而不会破坏, 同样也必须有足够的扭转刚度, 这样 安装轴就不能过度偏离相对于安装在同一轴上第二个零件的原始位置。 Shafts are mounted on bearings and transmit power through such devices as gears, pulleys, cams and clutches。 These devices introduce forces which attempt to bend the shaft; hence, the shaft must be rigid enough to prevent overloading of the supporting bearings。 轴安装在轴承上通过齿轮,滑轮,凸轮和离合器这些装置传递力。这些装置可以产生使轴弯 曲的力,所以轴必修有足够的刚性防止支撑轴承的过载. In addition, the shaft must be able to sustain a combination of bending and torsion and bending. 另外,轴必须能承载弯扭组合的载荷,因此,这样就必须考虑弯扭组合的等效载荷。 Components such as gears and pulleys are mounted on shafts by means of key. The design of the key and the corresponding keyway in the shaft must be properly evaluated。 齿轮和滑轮构件是用键的方式连接在轴上的,键和对应的键槽的设计必须进行估算。 Another important aspect of shaft design is the method of directly connecting one shaft to another. This is accomplished by devices such as rigid and flexible couplings. 轴设计的另一个重要方面是直接连接两轴,通过刚性和柔性的联轴器装置来实现。

4

1) herringbone gears 人字形齿轮

2)spiral gears 螺旋齿轮 3)worm gears 蜗轮 4) bevel gears(圆)锥齿轮,伞齿轮 5)hypoid gears 准双曲面齿轮 6)sizes of spur-gear teeth 轮齿尺寸 7) the automotive rearaxle drives 汽车后桥驱动 8) rack—and—pinion drives 齿条和小齿轮驱动 9) diametral pitch 径节 10) pitch circle 节圆 11) the tangency point 切点 12) pressure angles 压力角 13) an involute curve 渐开线曲线 14) the radial distant 径向距离 15) at right angles 成直角 16) the average number of teeth in contact 平均啮合齿数 17) the reciprocal of the diametral pitch 径节的导数 18) to change inches to millimeters 将英寸改为毫米 19) a line perpendicular to the centerlines 垂直于中心线的线 20) center distance between two meshed gears 两个互相啮合齿轮的中心距离 1)Pressure angles for spur gears are usually 14。5 or 20 degress, although other values can be used。 Meshing gears must have the same pressure angles. 译文:虽然直齿圆柱齿轮的压力角可以取很多其他值,但通常大多是在 14.5 至 20 度之间。 互相啮合齿轮的压力角必须相同。 2)The shape of the space between gear teeth is complex and varies with the number of teeth on the gear as well as tooth module, so most gear manufacturing methods generate the tooth flank instead of forming. 译文:由于齿轮齿数以及齿形的不同,齿轮齿侧间隙的形状也是复杂多样的,所以大多数齿 轮的制造方法是范成发而不是成型法。 3) Worm gears are used where high ratios are desired and where the shafts are nointersecting and at right angles. 译文:蜗轮蜗杆常用于那些要求高传动比同时两根轴不交叉但成直角的场合。 4) It has the great advantage that the cutting tool is a simple rack with(nearly) straight sided teeth which can easily be ground accurately. 译文: 一个很大的优势在于刀具是在一个简单的齿条几乎可以直接准确地支起被磨损的轮齿.

5) Modern shapers cutting car gears can run at 2000 cutting per minute。 The shape of the cutter is roughly the same as an involute gear but the tips of the teeth are rounded。 译文:现代牛头刨床削减汽车齿轮可以运行在每分钟 2000。刀具的形状大致与渐开线齿轮 的圆形轮齿相同。 6) Bevel gears are often used when two shafts are at right angles to each other and their centenline extensions intersect; however,some bevel gears are at angles other than 90 degrees。 译文:锥齿轮常用于两轴互相垂直且它们中心线的延长线相交的场合下。可是,有些锥齿轮 的轴线并非互相垂直。

5

1.plate cams 盘形凸轮

2。 cylindrical cams 圆柱凸轮 3. the cam assemblies in automatic record players 录音机上的凸轮组件 4。 cam profiles 凸轮轮廓 5. make a full—scale template 制造一个实尺样板 6. in the course of several revolutions of the cam 在凸轮转几转的过程中 7. a tangential plate template 切向盘形凸轮 8. a translation cam 移动凸轮 9. the groove in the periphery of the cam 凸轮表面上的槽 10。 a guided vertical reciprocated follower 纵向做往复运动的从动件 11. a constant—diameter cam 等径凸轮 12。 automatic washing machines 自动洗衣机 13。 a face cam 面凸轮 14。 the edge of a pivoted follower 摆动从动件的边缘 15。 a reciprocating knife—edged follower 一个做往复运动的刃口式从动件 16. miniature snap-action electrical switches 微型速动电开关 17。 a pivoted flat—faced follower 一个转动的平面从动件 18. air pilot values 空气试点值 19. the abrupt change in cam profile 凸轮轮廓的突变 20. a Scotch yoke mechanism 苏格兰约克机构 1.The purpose of any cam is to produce a displacement of its follower is ofen used to produce additional displacement in another location. 使用凸轮的目的是使其从动件产生位移,次级从动件常用来在另一位置产生附加位移 2.The relative vertical position of point A with respect to B needs to be raised if the reaction value at B is excessive. 如果 B 点的值超量,点 A 相对于 B 的垂直位置就要升高 3.In general, the follower is considered to be the part that comes in contact with the cam profile. However, when a secondary follower is used, the motion of the secondary follower is dicatated by that of the primary follower。 总的来说,从动件是与凸轮轮廓相接触的零件。然而,当用次级从动件时,次级从动件的运 动就需要通过主要从动件来实现 4.The simplest type of follower is the reciprocating type that merely moves up and down (or in and out) with the rotation of the cam; the centerline can be either collinear with the cam centerline or offset from it。 最简单的从动件是随着凸轮的转动而仅作上下(或进出)往复运动的从动件,其中心线可与 凸轮中心线共线,也可与之偏离. 5.Fasteners are devices which permit one part to be joined to a second part and, hence, they are involved in almost all designs。 紧固件是一种可以连接两个零件的部件,因此他们几乎在所有设计中都被涉及到 。 6.Springs are mechanical members which are designed to give a relatively large amount of elastic  deflection under the action of an externally applied load。 弹簧是一种被设计为在外部负载的作用下能发生相对大量弹性变形的机械部件.

6

1)a developing and demanding industry 产业的发展与要求

2)propeller shaft 螺旋轴 3)suspension components 悬挂部件 4)a sliding splined type of joint 滑动式花键 5)tow rear axle shafts 双转向轴轴 6)to mesh with a larger bevel gear 与较大的锥齿轮啮合 7)the universal joints 万向节 8)a steering wheel 转向盘 9)unevenness of road surface 路面的不平整度 10)the transverse line of the the axle shafts 该轴的横向线 11)to cause excessive tyre wear 使轮胎磨损过度 12)the exactly similar diameter 完全相似的直径 13)quarter—elliptic leaf springs 四分之一椭圆钢板弹簧片 14)the transmission of shock 震动的传播 15)road surface variation 路面的变化 16)the final-drive gears 最终传动齿轮 17)the precise alignment of shaft 轴的精确定位 18)a rotating drum 一个旋转的筒鼓 19)a hand lever 手柄 20)be locked in the one position 被锁定在一个位置 1)The lubrication system provides a constant flow of filtered oil to all moving parts of the engine. The system consists of an oil pan to store the oil, a pump to circulate it, a filter to remove solid abrasive particles, and an oil gauge or light in the driver’s compartment for checking purposes。 译:润滑系统提供了源源不断的过滤油给发动机的各个运动部件,该系统由一个油箱来储存 油,一个泵来输送油,一个过滤装置除去固体磨料颗粒,并且在驾驶室里有个油压表或者指 示灯来方便驾驶员检查油量是否充足. 2)The drive line consists of mechanisms and units which transmit torque from the engine to the drive wheels and change torque and rpm in magnitude and direction。 译:传动系包括机制和单位,它将扭矩传送到驱动轮并改变转矩和转速的大小和方向。 3)It has been seen that if the conditions are not very abnormal, sufficient amount of tyre slip taking place under running conditions would release these stresses completely. 译:可以看到,如果运行状况不是很正常,轮胎在行驶的情况下发生足够的滑移,这些压力 就会被完全释放出来. 4)Much effort is required to crank the engine during starting, since it is necessary to overcome friction in the moving engine components and the resistance offered by the charge being compressed。 译:发动机开始运行需要经过许多努力,比如必须要克服发动机运动部件之间的阻力和内部 装置间的压力。 5)The clutch is a friction device used to connect and disconnect a driving force from a driven member .It is used in conjunction with an engine flywheel to provide smo0th engagement and disengagement of the engine and manual transmission。 译:离合器是一个将驱动力从驱动机构连接或者断开的摩擦装置,它由人力操控连接发动机 的飞轮来提供平滑的连接与分离。

6)The differential is a gear system that transfers power from the drive shaft to the driving axles。 It also permits one driving wheel to turn faster than the other to prevent skidding and scuffing of tires on turns。 译:差速器是一个将动力从主动轴传送到驱动轴的齿轮装置,它的存在可以允许一个驱动轮 的速度比另一个更快从而避免轮胎在转动时发生打滑和擦伤。

7

1。Green sand型砂

2。Pour molten metal into a prepared cavity 将熔融的金属倒入型腔中 3.More stable and refractory sands 耐熔砂 4.Be used to produce intricate molds 用来制作复杂铸型 5.Both ferrous and nonferrous materials 黑色及有色金属 6。Parting powder 分形砂 7.Be rammed 夯实 8。Pattern draft 拔模斜度 9。Sprues,runners and gates 直浇道,横浇道和内浇口 10.A pouring basin 外浇口 11.To make up for shrinkage losses 用于弥补收缩损失 12.The cope and the drag 上沙箱和下沙箱 13。Some organic bonding materials 一些有机黏合材料 14。Gross shrinkage 缩孔 15.A bottom—pouring ladle 底部浇注铁水包 16.The rate of solidification 凝固速率 17.To affect the degree of liquid contraction 影响液体收缩的程度 18。Columnar growth present at the mold wall 铸型中针状物的成长 19.The feeding characteristics of the risering system 冒口的补缩特征 20。Unwanted metal protrusions 多余的金属突起 1。The first stage in the production of sand casting must be the design and manufacture of a suitable pattern.Casting pattern has to be made larger than the finished casting size to allow for the shrinkage that takes place during solidification and cooling. 在型砂铸造生产中, 第一阶段是必须设计和制造合适的模型, 考虑到铸件在凝固和冷却期间 产生的收缩,铸件模型的尺寸要比铸件的尺寸大。 2。If a hollow casting is to be made the pattern will include extension pieces so that spaces to accept the sand core are molded into the sand,These additional spaces in the mold are termed core prints. 如果铸造空心铸件时,模型上包含伸长杆便于在砂中放置砂芯的空间称为型芯座 3.Sand molds for the production of small and medium-sized castings are made in a molding box。The mold is made in two or more parts in order that the pattern may be removed. 中小型尺寸的铸件砂型是在一个砂箱中制造, 砂型由两部分或更多部分组成, 以利于模型的 顺利取出。 4.This process of filling and ramming may be done by hand but mold production is automated in a large foundry with the mold boxes moving along a conveyor,firstly to be filled with sand from hoppers and then to pass under mechanical hammers for ramming. 填充和夯实的过程可以手工完成, 但在大型铸造中砂型的制造是自动完成的, 砂箱随着传送 带移动,首先被料斗中的砂子填满,然后通过机械锤被打实. 5.The risers should coincide with the highest points of the mold cavity so that the displaced air can readily escape from the mold. The sizes of risers should be such that the metal in them does not freeze too rapidly.

冒口应该与型腔的最高点相连接, 使得进入的空气可以容易的从模型中溢出, 冒口的尺寸应 该足够大使模型中金属不会太快凝固。 6.When the metal that has been poured into a sand mold has fully solidified, the mold is broken and the casting is removed. The casting still has the runner and risers attached to it and there will be sand adhering to portions of the surface. 当熔融的金属被倾倒到砂型内并充分凝固以后, 砂型将被打破取出铸件, 铸件上依然带有横 浇口和冒口并且依然有砂子粘在表面。

8

1)。bulk deformation df metals 金属体积成形

2).forging, rolling, or extruding 锻造、轧制、挤压 3)。plastic deformation 塑性变形 4)。impact blows 影响冲击 5)。the recrystallization point of the metal 金属的再结晶点 6).hot working and cold working 热加工和冷加工 7).better surface finish 更好的表面光洁度 8).hammer forging 锤锻造 9)。striking the hot metal 热金属的 10).a slow squeezing acting 缓慢的挤压作用 11)。open dies ang closed dies 开模和封闭模具 12).bevel gears with straight or helical teeth 圆锥齿轮跟直齿轮或者螺旋齿轮的齿 13).impression dies 型腔模具 14)。each of die cavities 每个模腔 15)。mass production 大规模生产 16).a homogeneous circumferential grain flow 均匀圆周颗粒流 17)。the three—dimensional description 三维描述 18).computer simulation 计算机模拟 19).hydraulic presses 液压机 20)。be rough- and finished—machined 是粗糙的并且经过机加工完成的 1。Forging means the shaping of metal by a series of hammer blows,or by slow application of pressure。The simplest example is a blacksmith’s forging of a hot piece of metal by hammering the work-piece on an anvil。 锻造是指通过一系列的捶打或缓慢的挤压使金属成形的过程。 最简单的例子就是铁匠通过在 铁砧上捶打一块热的金属来制造工件。 2。Heavy smith’s forging is fundamentally similar,differing only in the scale of the operation,The work-piece may be an ingot of 100 tons and the deforming force provided by a massive forging hammer,but the whole process is controlled by the master smith,who decides each time where,and with what force ,the blow should take place. 铁匠们沉重的锻造工作基本上是相似的,不同的地方只是在于锻造的规模,工件可能是一个 100 吨的金属锭,并且金属锭变形所需要的力是通过一把大规模的锻造锤提供,但是整个过 程都是由主铁匠控制,决定每一次捶打在什么地方,用什么力量以及是否需要冷却。 3.Forging operations may be carried out using either forging hammers or forging presses.With a press,as opposed to a hammer,pressure is slowly applied and plastic deformation tends to occur fairly uniformly throughout the meterial。 锻造时可以用锻造锤,也可以用锻造压力机。与锻造锤不同,通过锻造压力机锻造时,压力 被缓慢的施加,塑性变形往往会相当均匀地贯穿整个材料. 4。Forging hammers are of two basic types with the large hammer either dropping on to the work-piece accelerated by gravity alone or,as in the steam hammer,accelerated by both gravity and steam pressure.

大型锻造锤有两种基本类型,一种捶打工件仅仅靠重力使大锤加速,另一种靠重力和蒸汽加 速使大锤加速,如蒸汽锤。 5.Smith's or open-die forging is used for making very large forgings or when the number of forgings of a particular design is small.Open-die forging is also used to preform metal prior to final shaping by means of closed-die forging. 锤锻或开模锻适用于制造非常大锻件, 或少量特殊设计锻件。 开模锻还可以用于金属闭模锻 之前的粗加工。 6.Closed-die forging involves the use of accurately machined die blocks.The capital cost of a pair of die blocks is high,but this is allowable when it is required to make forgings to close dimensional tolerances and in large quantity,as would be the case for,say,connecting rods fir the engine of a popular car。 闭模锻涉及到精确加工模块的使用.一对模具块的成本很高,但当锻件尺寸公差要求很高, 数量很大情况下,闭模锻是适用的

9

1)carrying high—amperage current

带有高电流

2) the electrode and the work—piece 电极和工件 3) the weld pool 熔池 4) a column of ionized gas called plasma 等离子区的柱状电离气体 5) the oxides and nitrides 氮氧化物 6) the positive ions 正离子 7) deleterious substances 有害物质 8) the newly solidified metal 新凝固金属 9) in overhead welding 仰焊 10) current density 电流密度 11) deposition rate 沉积速率 12) an unbalanced magnetic field 不平衡磁场 13) arc blow 电弧偏吹 14) the electrode coating 焊条涂层 15) in overhead position 仰焊场合 16) the cooling rate of the deposited metal 焊缝金属的冷却速率 17) a more homogeneous microstructure 更均匀的显微(结构) 18) a soomth flow of molten metal 熔融金属的平稳流动 19) cellulosic-coated electrodes 纤维涂层的焊条 20) perpendicular to the current path 垂直于电流通道 1) Arc welding in one form or another is the most widely used form of welding. The electrical supply is low voltage but high amperage and may be either alternating or direct。 电弧焊在一种或另一种形式是应用最广泛的焊接形式。电源供应低电压,但是大电流,可以 是交流或直流。 2) The earliest forms of arc welding used carbon electrodes. But nowadays the arc is struck between a metal electrode and the work-piece. The electrode may either be of tungsten or be a consumable metal electrode that melts, acting as a source of filler metal. 最早的形式的电弧焊用碳电极。但如今弧金属电极和工件之间。电极可以是钨或可熔化,作 为填充金属供源的消耗性金属电极。 3) An alternating—current arc is broken and re-established at each half cycle and this leads to arc instability although the use of arc—establishing agents in the flux coating of electrode wires can overcome this problem.

交流电弧被打破,重新建立在每个半周期和这导致电弧不稳定虽然在电极布线焊剂涂层 使用电弧建立剂可以克服这个问题。 4) Uncoated welding rods can be used for arc wilding , but it is more usual to use flux—coated electrodes。When steels are welded using uncoated electrodes, oxides and nitrides can form and remain in the weld with a consequent loss of toughness。 裸焊接棒可用于电弧野生植物,但更通常 使用焊剂涂层电极.钢焊接使用裸电极时,氧化物和氮化物可以形成并保持在焊缝的韧性。 5) Flux—coated electrodes are widely used。 The composition of the coating is complex and a variety of different coatings are used to cater for different types of welding application. 焊剂涂层电极被广泛使用。涂料的组成很复杂,各种不同的涂料用于满足不同类型的焊接应 用。 6) In this case the electron flow is from electrode to work—piece。 A concentrated arc issues from the electrode tip and heating of the work-piece is largely confined to the very small area beneath the electrode. 在这种情况下,电子流动从电极到工件。集中弧电极头和工件的加热问题主要局限在极小的 区域下的电极.

10

10  1) plain carbon steel 普通碳素钢

2) carbon content 含碳量 3) low carbon steel 低碳钢 4) medium carbon steel 中碳钢 5) high carbon steel 高碳钢 6) be cold worked 冷加工 7) be heat treated 热处理 8) contain 20 point of carbon 碳含量 0。2% 9) in the hot—rolled condition 热轧状态 10) heat-treat—hardened plain carbon steel 热处理淬硬的普通碳素钢 11) free—machining steels 易切削钢 12) hot short 热脆 13) cold shortness 冷脆性、低温脆性 14) the isothermal transformation curves 等温转变曲线 15) grain refinement 晶粒细化 16) stainless steel 不锈钢 17) AISI steelsAISI 钢 18) iron-carbon equilibrium diagram 铁碳合金平衡相图 19) tool and die steels 工具钢和模具钢 20) high corrosion and chemical resistance 耐高腐蚀能力和抗化学作用 1) In simple terms, a plain carbon steel may be said to be an alloy of iron and carbon containing less than 1.7% carbon. In practice, however, these steels rarely contain more than 1.4% carbon and other elements are also present, either as deliberate additions (e.g. manganese) or as impurities (e.g。 sulphur and phosphorus). 简单来说,普通碳素钢被认为是一种含碳量少于 1。7%的铁碳合金。然而,事实上,这些钢 的含碳量很少超过 1。4%,同时还含有一些其他元素,例如一些额外添加物(如锰)或杂质 (如硫和磷) 2) In the manufacture of material, complete deoxiadation is not carried out and it is made as rimming steel。 It is produced as hot and cold worked sheet, strip, rod, wire, and tube, and is available in the hot—worked or process annealed condition。

在材料的加工过程中, 不完全脱氧还原的被加工成沸腾钢。 它通过热加工或冷加工被制成板 材、带材、棒材、线材和管材,这些也可在热加工和退火条件下获得。 3) The strength and hardness of these steel is low, but a hard surface can be obtained by carburizing in order to combine a wear-resistant surface with tough core properties。 这类钢的强度和硬度很低, 但能通过渗碳作用表面硬化, 他兼顾了表面耐磨和内部韧性较好 的特点. 4) As the carbon content is raised above 0。2%, the strength increases into the range required for constructional purpose, but the ductility decreases. The fabrication qualities( working and welding characteristics) of this material are very good. 当含碳量上升超过 0。2%时,需求范围内的结构用途的强度增加,但是延展性会下降。材料 的制造质量(承载性和焊接特性)会非常好. 5) Medium carbon steels are often quenched-hardened and fully tempered to give good strength with maximum toughness, which are the properties required of components such as shafts, gears and connecting rods。 中碳钢常被淬火和完全回火处理以赋予高的强度的同时拥有最大的韧性, 这些特性都是像轴、 齿轮和连杆这一类的零件所需要的. 6) High carbon steels are quench hardened and lightly tempered to give high hardness with only limited toughness. Material in this classification is mainly used for making fairly small, reactively inexpensive cutting tools so that the group as a whole is known as carbon tool steel。 高碳钢通过淬火和低温回火来给予高硬度的同时兼有一定的韧性. 这类材料主要被用于加工 相当小而可靠,并且廉价的切削工具,因此一般被称为碳素工具钢.

11

1.allotoropic materials 同素异晶体

2。plain low carbon steels 普通低碳钢 3。hypoeutectoid steel 亚共析钢 4。normalized steel 正火钢 5.hypereutectoid steel 过共析钢 6。eutectoid composition 共析成分 7。grain boundaries 晶界 8。ferrite matrix 铁素体基体 9。about 60℃ above the Ac1 temperatureAc1 温度以上大约 60℃ 10。the nose of the I—T curve 等温曲线鼻部 11.cooling rate 冷却温度 12.quenching media 淬火介质 13。thermal stress 热应力 14。thermal shock 热冲击 15。a tempered steel 回火钢 16。temper brittlement 回火脆性 17。in the tempering or drawing procedure 回火时 18。hardened steel 淬硬钢 19。full annealing 完全退火 20。to dissolve all the cementite 溶解所有渗碳体 1.The principal kinds of heat-treatment used in practice, which differently affect the structure and properities,and which are assigned to meet the requirements made to the semifabricated materials(casting,forging,rolled stock,etc。) and finished articles,are : (1)annealing; (2)normalizing; (3)hardening and (4) tempering. 在实践中用到的能对结构和性质有不同影响的,并被分配满足半成品材料(铸造,锻造,轧 制成品等)的要求的热处理基本类型是: (1)退火; (2)正火; (3)硬化和(4)退火。

2.Normalizing raises the strength and hardness of medium- and high—carbon steels by 10 to 15 percent as compared to annealed steel。 与退火相比,正火提高了中碳钢和高碳钢的 10%—15%的强度和硬度。 3.Martensite is very hard and brittle,having a much higher tensile strength than the steel with a pearlite microstruture。 马氏体非常的硬和脆,具有比珠光体组织的钢更高的抗拉强度。 4。Tempering,or drawing,is a process of reheating a steel part that has been previously hardened to transform hard martensite into softer structure。The higher the tempering temperature used,the softer and tough the piece becomes. 回火,是一种加热钢部分已被改造成软硬质的马氏体结构以前硬化过程。回火温度越高,钢 就会越柔软和坚韧 5.For low carbon steels,normalizing enables a better surface finish to be obtained in machinhing and raises the production capacity. 对于低碳钢而言,正火在机械加工中可以获得更好的表面光洁度和提高生产能力. 6.In commercial tempering the temperature range of 250—425℃ is usually avoided because of an unexplaind embrittlement, or loss of ductility,that often occurs with steels tempered in this range. 在工业上,通常要避免在 250℃到 425℃范围内回火,因为这个范围内回火的钢经常会产生 无法解释的脆性或塑性丧失现象。

12

1.the nominal size or nominal dimension 公称尺寸或公称通径

2.actual size and limits of size 实际尺寸和极限尺寸 3。upper deviation and lower deviation 上偏差和下偏差 4。clearance fit and interference fit 间隙配合和过盈配合 5。the actual dimensions of the finished products 成品实际的尺寸 6the mating parts 配合零件 7。the hole—basis system 基孔制 8。general interchangeability 一般的互换性 9。the position of the zone of tolerance 公差带的基本尺寸 10.represent the value of this zone of tolerance 代表公差带的值 11.the nominal size or nominal dimension 公称尺寸或公称通径 12。actual size and limits of size 实际尺寸和极限尺寸 13。upper deviation and lower deviation 上偏差和下偏差 14。clearance fit and interference fit 间隙配合和过盈配合 15.the actual dimensions of the finished products 成品实际的尺寸 16.the mating parts 配合零件 17。the hole—basis system 基孔制 18.general interchangeability 一般的互换性 19。the position of the zone of tolerance 公差带的基本尺寸 20.represent the value of this zone of tolerance 代表公差带的值 1.Since it is impossible to machine a part to an exact size,a designer must specify an acceptable range of sizes that will permit the part to fit and function as intended . 因为它不是机械零件一部分的确切尺寸, 设计者必须指定尺寸的可接受范围, 将允许部分误 差以实现配合和功能与预期相同 2.The maximum and minimum sizes in part dimensions that are acceptable are limits between which the actual part dimension must fall. 实际尺寸必须落在可接受的最大和最小尺寸限度之间

3.Tolerance on drawing is often indicated by specifying a limit ,or by plus and minus notations . With plus and minus tolerancing , when the tolerance is both above and below the nominal (true theoretical) size , it is said to be bilateral (two sides). 绘图上的公差是经常通过被指定一个, 正或者是和负的符号。随着正负的公差值,公差 值处于公称尺寸之上和之下时,被称为双边 4.Although a machinist is not usually concerned with establishing tolerance and limit specifications , you can easily see how fit problems can be created by overlapping tolerances discussed in this example。 尽管工程师通常不关注公差的建立和规格的,但你能很容易的从这个示例中看出,如何 配合的问题可以通过重叠讨差创建. 5.Many times a machinist is concerned with press or interference fits. In this case two parts are forced together usually by mechanical or hydraulic pressing. 很多时候, 机械加工涉及压力或过盈配合. 在这种情况下, 两部分通常是通过机械或液压压 制在一起。 6.Although standardized measurement is essential to modern industry, perhaps even more important are the design specifications that indicate the dimension of a part。 虽然标准化的测量是现代工业的关键, 也许更为重要的是表明部分尺寸的设计规格。 LESSON 13 

1。hydraulic power transmission system 液压动力传动系统 2。The amount of fluid-flow to the actuators 到达执行部件液体的流量 3。From hydraulic power to mechanical power 将液压能转换为机械能 4。Fluid storage and conditioning equipment 油液贮存和调节装置 5。The technology of hydraulics 液压技术 6.The geometry of the machine 机构几何学 7。Pneumatic systems 气压系统 8.Oil under pressure 压力油 9.Directional control valve 方向控制阀 10.Constant force or torque 恒定的力或力矩 11。Safety,compactness and reliability 安全性,紧凑性和可靠性 12.The highest horse power per weight ratio 最大的单位质量功率比 13.All these highly desirable features of fluid power 液压系统具有高性能 14.Pressurized gases to transmit and control power 压力气体传递和控制动力 15.The piston, vane or screw type 活塞式、叶片式或螺旋式 16.The fitting parts of pneumatic components 气动组件的精密配合部件 17。To exhibit greater viscosity 表现出更大的粘度 18。The compressibility of air 空气的可压缩性 19。Precise controlled actuator velocities 精确地控制执行机构速度 20.Mass multiplied by acceleration 质量乘以加速度 1.Hydraulic energy is produced as long as the prime motor (usually an electric motor ) drives the pump, and hydraulic pressure develops by resistance to pump flow. 只要原动机 (通常是电动机) 驱动的泵和液压压力通过电阻开发与泵流量的液压能量就产生 了。 2.pressure control values are used in hydraulic systems to control actuator force (force =pressure *ares ),and to determine and (pre )select pressure levels at which certain machine operations must occur . 压力控制值是用于液压系统来控制致动器力(力=压力*顷) ,并确定与在该特定的机器操作 必须发生(预)选择的压力水平。 3。the compact design and versatility of the control system allows the unit to control many large and high—powered systems with a high d egree of reliability 。 紧凑的设计,控制系统和多功能性使设备来控制许多大型和高功率系统的高度可靠性。 4。the steering unit contains a check value which converts the unit to a hand—operated pump for e mergency power—off steering . 转向单元包含该单元转换到手动操作的泵,用于紧急断电转向校验值。 In applications where actuator travel is to be smooth and steady against a variable load, the air exhaust from the actuator is normally metered. 在应用中执行机构的行程保险业监督是平稳对可变负载,从执行器排气正常计量。 6.Pneumatic systems can be readily applied to drive rotary actuators as well as linear cylinders .in dustrial applications of pneumatic systems are growing at a rapid pace 。 气动系统可以很容易地应用到驱动旋转执行器以及线性气 缸。气动系统的工业应用正以快速的步伐. 

LESSON 14

 1.finish quality 表面质量 2。gringding wheel 砂轮 3.the technical literature 技术文献 4.coated with titanium nitride 氮化钛涂层 5.a single-point tool 单尖刀具 6.on front view 主视图 7。a longitudinal plane 纵向剖面 8.the cutting force,finish and tool life 切削力、表面光洁度以及刀具耐用度 9。the side-relief angle 侧后角 10。a line perpendicular to the base 垂直于基面的直线 11。clearance between work and tool 工件与刀具之间的间隙 12.high—speed steel 高速钢 13。sintered carbide 硬质合金 14.at elevated temperatures 在高温时 15.tungsten carbide tools 碳化钨刀具 16.the side cutting edge 副切削刃 17.the distribution of the cutting force 切削力的分布 18。ceramic tools 陶瓷刀具 19.the chemical composition 化学成分 20.the nose angle 刀尖角 1。When cratering becomes excessive,the cutting edge may break from the tool,due to the section of the tool immediately behind the cutting edge being reduced。 当缩孔变得过大,切削刃可以脱离工具,因为本部分在切削刃后面的工具被减少. 2.The rate of tool wear is influenced by the abrasive properties of the work materials, the magnitude of the cutting forces, and the operating temperature of the tool. 刀具的磨损率是受工作材料的磨损性能、切削力的大小和工具的工作温度影响的. 3。Most of the cutting or machining processes are based on a two-dimensional surface creation, which means that two relative motions are necessary between the cutting tool and the work material. 大多数的切割或加工过程都是基于二维曲面的创建, 这意味着在切削工具和工作材料之间有 两个相对的运动是必要的. 4.A plane containing the directions of the primary motion and the feed motion is defined as the working plane, since it contains the motions responsible for the cutting action。 一个包含主运动和进给运动方向的平面被定义为工作平面, 因为它包含了对切削作用负责的 运动。 5。Owing to the rather poor material utilization of the metal—cutting processes, the anticipated scarcity of materials and energy, and increasing costs, the development in the last decade has been directed toward an increasing application of metal-forming processes。 由于金属切削过程中材料利用率相当低,材料和能源预期的稀缺性,日益增加的成本,在过 去十年的发展已经被指向日益增多的金属成形加工应用。 6。As mentioned previously, the unwanted material in metal—cutting processes is removed by a rigid cutting tool, so that the desired geometry, tolerance, and surface finish are obtained。 正如先前提到的, 在金属切削过程中不需要的材料是由刚性刀具去除, 为了所需的几何形状, 公差,表面光洁度能够得到。 LESSON 16 

1) a multiple—tooth cutter 多齿刀具 2) progressive formation 成形加工 3 ) in a direction perpendicular to the axis of the 垂直于刀具轴线方向 4)the metal removal rate 金属切削量 5)produce good surface finish 产生良好的表面光洁度 6)in job-shop and tool and die work 在机修车间和工具模具加工中 7teeth located in the periphery of the cutter 刀齿固定在刀体的圆周表面上 8)slab milling 平面削铣 9)face milling 端面削铣 10)up milling 逆铣 11) down milling 顺铣 12)the direction of feed of the work piece 工件进给方向 13)the clamping device 夹紧装置 14)the smoothness of the generated surface 切削表面的平整度 15)the sharpness of the cutter edges 切削刃的锋利程度 16)at the end of the tooth engagement 在铣刀结束切削时 17)profile cutters 仿形铣刀 18)carbide-and ceramic—tipped cutters 硬质合金和尖端陶瓷刀具 19)negative—rake—angle cutters 负前角铣刀

20)arbor cutters and shank cutters 心轴铣刀和柄式铣刀 1)Milling machines are used for machining flat surfaces, including horizontal, vertical, and angular surfaces. 铣床用于加工平面,包括水平面、 垂直面和斜面 2)In up milling, the cutter rotates against the direction of feed of the workpiece , whereas in down milling the rotation is in the same direction as the feed 在逆铣时,铣刀旋转方向与工件进给方向相反,而在顺铣时铣刀旋转与工件进给方向相同 3)Milling machines are also used for machining many kinds shoulders and grooves, including keyways, T—slots, and dovetails. 铣床用于加工很多种类的轴肩和槽,包括键槽、T 形槽和燕尾槽。 4)They are used to machine formed or irregular surface with the use of many types of formed—tooth cutters。 在有许多类型的成形刀具使用时,他们通常用来加工平面和不规则全面。 5)A right-hand cutter must rotate counterclockwise when viewed from the front end of the spindle。 Similarly, a left—hand cutter must rotate clockwise 当从主轴的前端看,右旋刀一定是逆时针旋转的;同样的 左旋刀一定是顺时针旋转的 6) Milling machines equipped with a dividing head may be used for machining equally spaced flat surfaces, straight grooves, or spiral grooves on parts with cylindrical shape. 铣床配备分度头可用于加工等距平面、 直槽或螺旋槽的圆柱形状零件。

文档

机械制造专业英语--课后答案(部分)

专业英语翻译一stressandstrain(应力与应变)1thefundamentalconcepts基本概念crosssection横截面theinternalstressesproducedinthebar杆的内应力continuousdistributionofhydrostaticpressure流体静压力thetensileload拉伸载荷auniformdistributionoverthecrosssection在横截面均匀分布arbitrarycross—sectionals
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top