
【原文】
君讳全,字景完,敦煌效谷人也,其先盖周之胄,武王秉乾之机,翦伐殷商,既定尔勋,福禄攸同,封弟叔振铎于曹国,因氏焉,秦汉之际,曹参夹辅王室,世宗廓土斥竟,子孙迁于雍州之郊,分止右扶风,或在安定,或处武都,或居陇西,或家敦煌,枝分叶布,所在为雄,君高祖父敏,举孝廉,武威长史,巴郡朐忍令,张掖居延都尉。曾祖父述,孝廉,谒者,金城长史,夏阳令,蜀郡西部都尉。祖父凤,孝廉,张掖属国都尉丞,右扶风隃麋侯相,金城西部都尉,北地大守。父琫,少贯名州郡,不幸早世,是以位不副德。君童龀好学,甄极毖纬,无文不综,贤孝之性,根生于心,收养季祖母供事继母,先意承志,存亡之敬,礼无遗阙。
【译文】
君名讳全,字景完,是敦煌效谷人。他的祖先大概是周朝的后代。武王掌握天命后剪伐殷商,(他们)被赐予福禄。于是把弟弟叔振铎分封到曹国,(所以)姓了曹。在秦汉之际的时期里,曹参夹辅王室。世世代代扩大领土,(子孙们)于是迁到了雍州的郊外。有的住在右扶风。有的住在安定。有的在武都。有的住在陇西。有的住在敦煌。分枝散叶布满各地,(他们)不管在哪里都被尊称为英雄。君的高祖父曹敏是孝廉、武威长史、巴郡朐忍令、张掖居延都尉。曾祖父曹述是孝廉、谒者、金城长史、夏阳令、蜀郡西部都尉。祖父曹凤是孝廉、张掖属国都尉丞、右扶风隃麋侯相、金城西部都尉、北地大守。父亲曹琫年轻时就名扬州郡。不幸的是他早年去世了。所以他的地位与他的德行不相称。君从小就好学不倦。他精通各种文章和诗词歌赋。他对贤孝之性的理解深深根植于心中。他赡养了祖母和继母。(他)心先意承志(继母的意愿),不论是生存还是死亡,(他都)以礼相待没有遗漏或缺失的地方。
【注释】
1. 胄:后代。
2. 秉乾之机:掌握天命。
3. 翦伐:剪伐杀戮。
4. 尔勋:你的功勋。
5. 攸同:共享。
6. 振铎:敲钟。
7. 因氏焉:因此姓了曹。
8. 夹辅:辅佐。
9. 世宗:世代尊崇的人。
10. 廓土斥竟:开拓疆土到边境地区。
11. 分止:分别居住在。
12. 枝分叶布:分支散叶分布广泛。
13. 雄:英雄豪杰。
14. 童龀:童年时期。
