
郑峻(同济大学德语系上海市200437)
摘要:该文立足于中德跨文化交际,从社会、认知及思维定势三个角度分析了中国人和德国人在日常生活中产生礼貌冲突的原因,并辅以实例证明。笔者还结合自身的实际经验,思考了口译员在中德双方产生礼貌冲突时应具有的素质和表现。
跨文化交际;礼貌冲突;口译员
关键词:
1.引言
礼貌是世界上各个社会群体共有的普遍现象。西班牙的伊丽莎白女王曾经说过:礼节乃是一封通行四方的推荐书。可见礼貌是人际交往中不可或缺的前提条件,更是一种自我修养的体现。然而不同国家的人对礼貌的认识却不尽相同,各民族都有其独特的准则和讲究。
2.礼貌冲突产生的原因
2.1社会原因
礼貌是一个社会现象,评判一个行为方式是否礼貌,很大程度上依赖于它所在的某个社会特定的习惯。比如在初次认识的时候,中国人喜欢向对方提这样的问题“您几岁了?”或者“您收入有多少?”等等。当德国人被问到这样的问题时,他们感到很困惑,因为在他们的观念里,这些问题已经涉及到了他们的私人领域。而中国人为什么喜欢问这样的问题呢?按照中国人的传统,这些问题就是“套近乎”而已,它非但没有涉及到什么隐私,反而显示出了对对方的“关心”,这样的“关心”能够拉近人与人之间的距离。
德国人在初识外国人的时候会问一些什么问题呢?比如“您打算在德国待多久?”或者“您打算回国吗?”当中国人被问到这些问题时,会觉得很不舒服。他们认为德国人无意识间就流露出了优越感。那么德国人真的是优越感使然吗?可能是,但也未必。就像中国人爱问“隐私”那样,这就是德国人套近乎的方式,希望由此打开一个话题。但由于它和近来比较敏感的“外国人问题”息息相关,让中国人和德国人之间的冲突瞬时爆发出来。有人建议,在回答类似问题时可以套用一种标准答案:“德国很美,但家乡毕竟是家乡,在我学习或工作结束后当然会马上回家”,既表明了立场,又避免了尴尬。
2.2认知原因
一个民族特有的思维方式和行为方式,也决定了人们对于“礼貌”的不同认识。认知层面上的原因,我们可以通过下面的例子看出。几年前中德代表在北京召开了一个重要的会议。计划于中国的北京、上海、天津建立三个研究所。对于前两地的计划双方很快达成了一致,但在天津能否可行,还存在着争执。争执的焦点在于:天津的研究所应归教育部管辖还是劳动部管辖。德方的意见很明确:他们只同意将研究所归入教育部。而中国代表解释道:在当前的权利关系下,天津研究所只能归入劳动部。但他们还会想办法,尽量找出一个让双方都能接受的解决办法。德方强烈要求中方立刻给出一个明确的答复。而当中方表示,不可能立刻得出答复时,德方当即表示,拒绝在天津建立研究所。会议不得不就此告一段落,该计划也只能停滞了下来。中方代表批评德方,在不了解中国实际情况下,固执己见,墨守成规。而德国人认为自己处理事情的方式很正确,他们把自己的意见及时告知了中方,中方没有把管辖关系搞清楚,是他们自己的责任。
围绕着这个事件,中国人和德国人之间思维方式的差异就立刻显现出来。德国人是一种“就事论事”的思维,人与人的关系虽然不能说不重要,但他们还是以事情本身为重。而中国人最看重的是“人情”,它是谈判成功的重要前提。中国人不仅看重眼下利益,更注重长久之计,重视“感情投资”。俗话说“生意不成,感情常在”就是这个道理。
2.3思维定势
我们经常提到:德国人很直率,在表达观点时不拐弯抹角;中国人比较含蓄,不直接表达想法。但这种差别不是一成不变的,如果以为德国人在任何场合都是直来直去,而不给他人留情面,就大错特错了;反过来,也不是所有的中国人都是含蓄间接的。用一种定势的思维去解读两种文化特点,是跨文化交际中的误解,下面就是一例。德国的一个小城在每年圣诞节都会举办一个“中国周”,许多中国和德国的家庭都会被邀请,而每年活动的高潮是中国人准备的晚宴。某一年,在一个中国厨师的带领下,十多名中国人为这个晚宴准备了四天。当天晚上,第一道菜上桌的时候,许多德国人就迫不及待地吃起来了,而此时很多中国人还在厨房忙里忙外。最后,当中国人忙完出来时,德国人不约而同地为他们鼓起了掌,中国厨师也是照例发言客套了一番。至此,事情和往年没什么两样,直到一个中国女大学生站出来说了下面这番话:“对不起,我想讲几句,因为我对这个‘中国周’很失望。我们为晚宴准备地那么辛苦,可没有一个德国人等我们从厨房出来一起吃,只留了残羹剩饭给我们,这真是太不礼貌了。”之后气氛变得很奇怪,德国人根本无以应答,中国人也觉得很不自在。
在中国人眼中,这个女大学生的行为不仅损坏了别人的“面子”,也丢了自己及所有在场中国人的“面子”,犯了中国礼仪的大忌。那么一向直率的德国人能接受这样的举动吗?显然也是否定的,因为德国人的“直率”也是分场合的。这个中国学生肯定对德国人“直率”的性格有所了解,但她却用错了场合。
3.口译员在礼貌冲突时应起的作用
口译员是中德双方交流的桥梁。一名合格的口译员不仅是双方在语言上进行正常沟通的保证,也应该在两种文化产生碰撞时扮演积极的角色。对此,笔者根据实际经历,对口译员在产生礼貌冲突时应起的作用进行了思考。
3.1多解释
有好几次这样的经历:陪同中国人和德国人吃饭时,中国人相互之间大声说笑,有时音量甚至大到“惊人”,把德国人都“吓”到了。德国人于是偷偷地问我:“他们是在吵架吗?”这时候,我必须要向他们解释道:“在中国广大的农村地区,人们相互之间就大声打招呼,显示热情友好。再说,中国人多,在很多场合会不自觉地大声讲话,生怕对方听不见,慢慢就形成了大声讲话的习惯。”
同样发生在餐桌上,中国人热情地为德国客人点了很多“好菜”,可德国人并不怎么领情,很多菜他们一点不碰。中国人会不高兴地问我:“我们点了那么多东西,他们怎么都不吃?”我只能向他们解释德国的饮食文化:“不是德国人不给面子,而是真的吃不惯,因为在德国根本没有那么多食物的种类。”有时候甚至还“顺带”嘲讽一下德国人不像咱们中国人那么有口福,希望通过这样的解释稍稍“安慰”一下中国人受损的面子。作为一名口译,此时应想办法将双方可能面临的不快降到最低。
3.2“捣糨糊”
我要说的“捣糨糊”绝对不是指马马虎虎的态度,而是一种缓解礼貌冲突的权宜之计。比如有一次我和一名中国司机将一名德国人送到外地的工厂,司机不太认路,在路上浪费了少许时间。在我看来这也不是不可原谅的,但德国人很不满意,觉得司机不专业。当我们工作结束后,在车里结算工资时,德国人看似自言自语,却又很清楚地抱怨了一句。司机当然会问我他说了什么,我也听得很清楚,那是对司机的不满。但在工作已经结束,抱怨无法改变结果的前提下,我觉得没有必要把这番话告诉司机,于是就说:“他说你辛苦了。”司机听了也挺高兴,两人还是和和气气地握手道别。我们一向看重的“好聚好散”没有因为一句抱怨而破坏,这是值得高兴的。
然而,“捣糨糊”要用对地方,千万不能用这种态度来对待口译本身,降低信息传达的质量。在容易产生礼貌冲突的场合,“捣糨糊”既能保全双方的面子,又能避免尴尬,这种随机应变的素质是口译员应该具备的。
(下转第203页)
中德跨文化交际中的礼貌冲突传播・翻译(上接第233页)
4.结束语
礼貌具有文化特征,不同文化会赋予礼貌不同的内涵。由于中德两种文化之间的巨大差异,导致了中德礼貌的差异,产生了礼貌冲突。在跨文化交际中,我们一定要克服一己文化为中心的心理,加强中西方文化的交流,提高跨文化交际能力,建立起一座跨越中西方文化差异的桥梁。
参考文献:
[1]Liang,Yong1996:Interkulturelle Kommunikation und wissen-schaftliche Weiterbildung.Zum Kommunikationsverhalten zwischen Deuts-chen und Chinesen.In:Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache.Bd.22(1996)S.141-169.
[2]贾玉新.跨文化交际学.上海:上海外语教育出版社,1997年,287-315页.
[3]骆卫星.中西方礼貌原则之文化差异.中南民族大学学报,2005年.
郑峻:(1983—)女,汉族,浙江宁波人。上海市同济大学德语系硕士研究生。
研究方向:外国语言学及应用语言学。
(上接第204页)
上了“美国的一切”——美国的烟、白宫、、嬉皮士。在那个温馨的夜晚,她却在独自思索,她曾经在精神的荒原流浪,一直未能找到属于自己的家园。相对于前世的女人来说,后世中的女人注重自己的情感体验和精神思考,更为可贵的是她为了争取自己的幸福付出了很多行动:她曾经试图开口挽留这个男人,她跪在强巴佛前为他俩祈愿,她给男人写信希望能和他重逢……她已不再是前世那个大草原上的女孩,只能无助的哭泣。可以说,正是因为后世变化了的时代,让后世女人的思想有了巨大的蜕变,也正是基于这样的时代,她才有可能去试图改变自己的命运。
后世女人曲桑很渺小,她也明白“或许这一切真的将付诸东流”,但她依然顽强挣扎,哪怕一切只是徒劳。然而宿命的结局不能否定时代的改变和个人思想改变的意义。神秘莫测而博大精深的藏族传统文化让梅卓感到了如生死轮回般不可超越的魅力,但梅卓却偏偏创作出了一个有着城市背景、接受了现代文明的后世的女人曲桑,让她在残存的前世记忆中不断地疑惑、不断地思索,而那个在精深荒原徒步独行的流浪儿难道不是梅卓自己吗?或者说难道不是整个藏民族吗?
参考文献:
[1]梅卓.人在高处.陕西师范大学出版社,2002.
[2]马丽华.雪域文化与文学.湖南教育出版社,1998.
10000亿元人民币,它虽不计入浙江的GDP,但却属于浙江人的经济。
3.8是以民为本、以民为先,科学管理、有效服务的施政理念。历史上,浙江一直远离中原政治统治中心,民间创新思想和创新行为活跃,官方的统治力量相对薄弱,与内地的“强势”形象相比,浙江地方显得更为“温和”而“无为”。受这种地方管理文化的影响,改革开放初期,当浙江温州农民冲决计划经济的束缚,率先发展家庭工业,自主创建流通渠道时,当地方并没有强行地予以打击和取缔,而是从实际出发,尊重实践、尊重群众,灵活运用改革开放的,采取了既不压制也不支持的“无为而治”、“顺势而为”的态度。这种态度在当时“左”的一套仍很盛行的情况下,实属难能可贵,为民间力量冲破禁区,自发地进行市场化改革提供了宽松的政治环境,使刚刚起步的脆弱的民营经济萌芽受到了保护、赢得了生存的空间。在上世纪整个80年代,经济改革目标尚不明朗,许多地方陷于对改革的“姓资姓社”问题争论不休的时候,浙江的市场经济已空前活跃,各级充分尊重群众的创业权利和自主选择,群众想干的事不去阻拦,群众不想干的事不去强迫;凡是理论与实践发生矛盾时,先服从实践;凡是与群众的意愿不一致时,为群众的意愿让路。为了顺应,发展民营经济,浙江省提出“不限发展比例,不限发展速度,不限经营方式,不限经营规模”的“四不限”,充分尊重群众创造力,保护了群众创业的积极性,带动了民营经济的蓬勃发展。进入90年代以后,随着市场取向改革目标的确定,随着经济发展规模的不断扩大,经济活动的日益多样化、复杂化,经济发展中各种不平衡、矛盾日趋突出,加强宏观和管理便显得越来越重要。浙江省各级顺应形势的要求,从过去的“无为而治”、“顺势而为”转变为主动引导、大力扶持、积极有为;从“听任群众干”上升为支持和带领群众干。还加强了科学规划和调节监管,提高的公共管理和公共服务能力,把握好经济社会发展主动权。新世纪以来,在社会主义市场经济初步建立的情况下,浙江积极引入发达国家先进成熟的管理理念、管理制度和管理方法,按照“小、大服务”的要求推进管理改革,转变职能,的职能基本上归位为:制定法规,创新制度,科学规划,出台,有效服务,严格监管。浙江各级改革开放实践中锤炼、升华和形成的以民为本、以民为先,科学管理、有效服务的施政理念,对保护和发挥人民群众的积极性、创造性,保持经济社会发展的巨大活力产生了巨大作用。
结论:浙江先进的市场经济区域文化是浙江人宝贵的精神财富,是浙江的“软实力”和核心竞争力,是浙江的最大的优势,它作为一种文化基因存在于浙江人的血脉里,体现在浙江人战胜困难、奋斗追求的行为中,激发了浙江人敢为人先、创新创业的智慧和勇气,陶冶了浙江人特别能吃苦、特别能忍耐、特别能创业、特别能发现商机、特别能化解危机、特别能适应市场经济的优秀品行。它不仅深刻影响着经济当事人的动机、动力和行为,而且深刻影响着工作人员的价值取向,影响着行为及其取向。应当说,浙江先进的市场经济区域文化,是我国各地区域文化中最能体现市场经济本质要求的、最富有推动经济发展功能的、最有活力和竞争力的区域文化,它代表着我国市场经济区域文化的最高水平和发展方向;浙江先进的市场经济区域文化不仅是浙江最大的精神财富,也是属于全国人民的精神财富;浙江先进的市场经济区域文化不仅是浙江的经济社会发展的巨大动力源泉,而且对全国各地的区域文化建设都将产生重要的示范和引导作用。
参考文献:
[1]郑永军.《解读浙江市场大省》.浙江大学出版社,2003年6月.
[2]史晋川.《温州模式研究》.浙江大学出版社,2002年7月.
[3]浙江统计局网站.
徐永安:(1959—)男,陕西杨凌示范区人,现为浙江经济职业技术学院流通经济系副教授。从事西方经济学、浙江区域经济、商贸流通专业课的教学与研究工作。先后主持省、厅、学院级科研项目10余项,完成专著两部,发表科研论文50多篇,其中有多项研究成果或论文在省、市、厅局、学校评奖中获奖,有多篇论文被中国人民大学书报资料中心《商贸经济》转载。
文化・艺术
略论浙江先进的市场经济区域文化
