最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

亭以雨名 志喜也译文全文翻译

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-10-06 00:06:12
文档

亭以雨名 志喜也译文全文翻译

亭以雨名志喜也译文全文翻译这个亭子以雨命名,以纪念一个节日事件。用途:使用。“亭以雨名志喜也”出自北宋文学家苏轼所创作的一篇散文《喜雨亭记》,文章从该亭命名的缘由写起,记述建亭经过,表达人们久旱逢雨时的喜悦心情,反映了儒家重农、重民的仁政思想。《喜雨亭记》原文喜雨亭记北宋·苏轼亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,志不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。直到明年,我才开始治理官邸。大殿北面的亭子,南面挖有水池,植树排水,作为休憩之所。
推荐度:
导读亭以雨名志喜也译文全文翻译这个亭子以雨命名,以纪念一个节日事件。用途:使用。“亭以雨名志喜也”出自北宋文学家苏轼所创作的一篇散文《喜雨亭记》,文章从该亭命名的缘由写起,记述建亭经过,表达人们久旱逢雨时的喜悦心情,反映了儒家重农、重民的仁政思想。《喜雨亭记》原文喜雨亭记北宋·苏轼亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,志不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。直到明年,我才开始治理官邸。大殿北面的亭子,南面挖有水池,植树排水,作为休憩之所。
亭以雨名 志喜也译文全文翻译

这个亭子以雨命名,以纪念一个节日事件。用途:使用。

  “亭以雨名志喜也”出自北宋文学家苏轼所创作的一篇散文《喜雨亭记》,文章从该亭命名的缘由写起,记述建亭经过,表达人们久旱逢雨时的喜悦心情,反映了儒家重农、重民的仁政思想。

  《喜雨亭记》原文

  喜雨亭记

北宋·苏轼

  亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,志不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。

 直到明年,我才开始治理官邸。大殿北面的亭子,南面挖有水池,植树排水,作为休憩之所。是年春,雨麦在岐山之阳,占年。不下雨的时候,老百姓觉得是杞人忧天。

 三月,毛毅下雨,但是甲子下雨。人们认为这还不够。丁卯大雨三天就停了。官在朝庆,商在城唱,农在野待,忧者喜,病者好,吾亭适。

  于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。

则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?”

  既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?

民曰太守。太守不有,归之天子。天子曰不,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”

  《喜雨亭记》翻译

  这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败狄人侨如,便用侨如作为儿子的名字。他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。

 直到扶风二年才开始修建官邸。我在正房北面建了一个亭子,南面挖了一个池塘,引了流水,种了树,作为休息的地方。今年春天,岐山南部下了一场麦雨。我占卜此事,以为今年会有个好年景。然而,在那之后,整整一个月没有下雨,人民很担心。

到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了。

  于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:“五天不下雨,就长不成麦子了。”又问:“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了。”“没有麦没有稻,年成自然荒废了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来。

那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?”

  既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事。歌词说的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当做短袄;假如上天下白玉,挨饿的人不能把它当做粮食。一场雨下了三天,这是谁的力量?

 人家说是太守,太守却说没这个权力。感谢天子,天子也否认。它属于创造者,创造者不把它当成自己的功劳,它属于空间。然而空间太空灵,无法命名,所以我用它来命名我的亭子。

  《喜雨亭记》注释

  1、志:记。

  2、周公得禾,以名其书:周成王得一种“异禾”,转送周公,周公遂作《嘉禾》一篇。

  3、汉武得鼎,以名其年:汉武帝元狩七年(前116),得一宝鼎,于是改年号为元鼎元年。《通鉴考异》认为得宝鼎应在元鼎四年,元鼎年号是后来追改的。

  4、叔孙胜敌,以名其子:鲁文公派叔孙得臣抵抗北狄入侵,取胜并俘获北狄国君侨如。叔孙得臣遂更其子名为“侨如”。

  5、扶风:凤翔府。

  6、明年:第二年。

  7、治:修建。

 8.雨麦:麦苗变绿的时候正好下雨。

  9、占:占卜。

 10.有一年:下一年有粮,引申为大丰收。

  11、弥:整、满。

  12、雨,下雨。

  13、乙卯:农历四月初二。

 14.甲子:农历四月十一。

 15.丁卯:农历四月十四。

  16、相与:汇聚。

  17、贾:指坐商。

  18、忭:欢乐、喜悦。

  19、适:恰巧。

  20、属:同“嘱”,意为劝酒。

  21、禾:谷子,即小米。

  22、荐饥:古人说:“连岁不熟曰荐”,因此“荐饥”意应为:连续饥荒。

  23、滋:增多。

  24、炽:旺盛。

 25.悠悠:一种悠闲、舒适、无忧无虑的样子。

  26、斯:这些。

  27、赐:给予。

 28.我指的是短衣服,这里指的是所有的衣服。

  29、伊:语助词,无意.

  30、不:通“否”,意为不然。

 31.创世:造物主(即上帝)或指天。

  32、冥冥:高远渺茫。

  《喜雨亭记》赏析

  苏轼为文“常行于所当行,常止于不可不止”,这篇文章正体现了这种写作风格。以写雨致喜最后名亭为例,雨麦占吉、弥月不雨、乙卯乃雨、甲子又雨、丁卯大雨,本是枯燥乏味的罗列,为了说明个中因由,上述交待必须要有,所谓的“行”就表现在这里。

没有“乃雨”、“又雨”、“大雨”的层层蓄势,行文不到家,下文展开便没有依托,所以这个过程非有不可。苏轼精于文字技巧,安排错落有致,跌宕起伏,有关“雨”的叙述正说明了这一点。

根据文章需要,该行者自当行,做到这点似乎要容易些。最难驾驭的莫过于“不可不止”。苏文中“雨”的来龙去脉交待清楚了,如何与名亭相关联,关键在于怎样恰当地选择“停止点”。

文中言“雨”而后,又以描写各阶层人民“喜雨”之状继其后,尤其妙不可言的是,“忧者以喜,病者以愈”,把喜庆气氛推人高潮。

在万民庆贺喜雨降临的浓染之中,苏轼笔锋聚转,信笔带过“吾亭适成”,不仅衔接自然得体,而且时机掌握得恰到好处,真可谓多一笔则冗,少一笔则亏,已到了“不可不止”的地步。

  《喜雨亭记》创作背景

  苏轼于嘉祐六年(1061年)被任命为大理评事签书凤翔(今陕西凤翔)府判官。次年,开始修建房舍,并在公馆北面建了一座亭子,作为休息之所。这年春天久旱不雨,亭子建成时,碰巧下了一场大雨,民众欢欣,于是为此亭命名为“喜雨亭”,并写下了这篇文章。

  《喜雨亭记》介绍

  苏轼,宋代文学家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。嘉祐(宋仁宗年号,1056~1063年)进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。

学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为“唐宋家”之一。

文档

亭以雨名 志喜也译文全文翻译

亭以雨名志喜也译文全文翻译这个亭子以雨命名,以纪念一个节日事件。用途:使用。“亭以雨名志喜也”出自北宋文学家苏轼所创作的一篇散文《喜雨亭记》,文章从该亭命名的缘由写起,记述建亭经过,表达人们久旱逢雨时的喜悦心情,反映了儒家重农、重民的仁政思想。《喜雨亭记》原文喜雨亭记北宋·苏轼亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,志不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。直到明年,我才开始治理官邸。大殿北面的亭子,南面挖有水池,植树排水,作为休憩之所。
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top