
伯牙鼓琴
伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,魏巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
译文:
伯牙弹琴,锺子期欣赏音乐。伯牙弹琴的时候,想着在登泰山,锺子期高兴的说:“弹得真好啊!我仿佛看见了一座巍峨的泰山。”过了一会儿,伯牙又想着流水,锺子期又说:“弹得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海(从我心中流过)。”锺子期死后,伯牙把他心爱的琴摔碎,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。
注释:
1本文选自《律诗春秋·本味》。鼓,弹。
2志:心志,情志。
3太山:泛指大山、高山。一说指东岳泰山。
4善哉:好啊。
5魏巍乎若太山:像大山一样高峻。魏巍,高大的样子。若,像。
6少选:一会儿,不久。
7汤汤乎若流水:像流水一样浩荡。汤汤,水流大而急的样子。
8以为世无足复为鼓琴者:认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。
主题:
《伯牙鼓琴》通过记叙春秋时期楚国俞伯牙摔琴谢知音的故事,高度赞扬了他与锺子期之间的纯真友谊。
书戴嵩画牛
【宋】苏轼
蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。
一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。
译文:
四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的《斗牛图》,杜处士尤其喜爱。他用玉做了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着。
有一天,他将书画摊开晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画画的是斗牛啊。斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间,现在这幅画上的牛却是翘着尾巴在斗,错了。”杜处士笑笑,觉得他说得很有道理。古人有句话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问女佣。”这个道理是不会改变的呀。
注释:
1本文作者是宋代的苏轼。戴嵩,唐代画家。
2处士:本指有德才而不愿去做官的人,后来也指未做官的士人。
3所宝:所珍藏的(书画)。
4《牛》指戴嵩画的《斗牛图》。
5锦囊玉轴:用锦缎作画囊,用玉作画轴。
6拊掌:拍手。
7搐:抽缩。
8股:大腿。
9乃:却。
10掉:摆动,摇。
⑪谬:错误。牧童认为画中牛“掉尾而斗”是错误的。实际上牛相斗时,既有“尾搐入两股间”情形,也有的“掉尾而斗”者。
⑫然之:认为他说得对。
主题:
《书戴嵩画牛》文章用简洁的语言,平实的手法,围绕唐朝画家戴嵩画的《斗牛图》,刻画了杜处士和牧童两个特点鲜明的人物,讲述了一个有趣的故事,揭示了“耕当问奴,织当问婢”的道理。
