最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

江公皋传原文及译文

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-10-06 14:27:06
文档

江公皋传原文及译文

【原文】江公皋传(清)蓝千秋江公讳皋,字在湄,号磊斋,世居桐城之龙眠山下。性敏慧,弱冠举于乡。未几,成进士,除瑞昌令。瑞昌隶九江,负山带湖,民疲苶多盗,逋赋日积。公至日,前令坐系凡三辈,其一竟以累死,妻子不能归,公慨然白府,身任所逋,悉罢遣前令,归其妻孥。县郭并河,岸崩壅故道,公捐俸倡首集赀筑堤,为完久计,民号之曰“江公堤”。是时闽、楚告警。瑞昌与楚邻,奸民乘间行剽劫,吏议发兵剿,公曰:“此辈迫饥寒为盗,抚之甚易.迫即走楚壤藉寇而。”因勒乡堡长宣谕利害,督丁壮材勇者巡察,时刺取其渠魁击杀之,盗
推荐度:
导读【原文】江公皋传(清)蓝千秋江公讳皋,字在湄,号磊斋,世居桐城之龙眠山下。性敏慧,弱冠举于乡。未几,成进士,除瑞昌令。瑞昌隶九江,负山带湖,民疲苶多盗,逋赋日积。公至日,前令坐系凡三辈,其一竟以累死,妻子不能归,公慨然白府,身任所逋,悉罢遣前令,归其妻孥。县郭并河,岸崩壅故道,公捐俸倡首集赀筑堤,为完久计,民号之曰“江公堤”。是时闽、楚告警。瑞昌与楚邻,奸民乘间行剽劫,吏议发兵剿,公曰:“此辈迫饥寒为盗,抚之甚易.迫即走楚壤藉寇而。”因勒乡堡长宣谕利害,督丁壮材勇者巡察,时刺取其渠魁击杀之,盗
【原文】

江公皋传

(清)蓝千秋

江公讳皋,字在湄,号磊斋,世居桐城之龙眠山下。性敏慧,弱冠举于乡。未几,成进士,除瑞昌令。

瑞昌隶九江,负山带湖,民疲苶多盗,逋赋日积。公至日,前令坐系凡三辈,其一竟以累死,妻子不能归,公慨然白府,身任所逋,悉罢遣前令,归其妻孥。县郭并河,岸崩壅故道,公捐俸倡首集赀筑堤,为完久计,民号之曰“江公堤”。是时闽、楚告警。瑞昌与楚邻,奸民乘间行剽劫,吏议发兵剿,公曰:“此辈迫饥寒为盗,抚之甚易.迫即走楚壤藉寇而。”因勒乡堡长宣谕利害,督丁壮材勇者巡察,时刺取其渠魁击杀之,盗遂息。

未几,迁巩昌守。时大军入蜀,道巩昌,军兴旁午,民疲困,卒益骄悍,或窃出渔夺,无敢呵者。公行部出郊,见数骑驰突过车,斥止验问得实,立缚送大帅斩以徇,由是兵卫肃然莫敢犯。

越四岁,移刺柳州。柳僻南服,俗犷悍。时新收粤西,兵留镇柳州,军中多掠夺妇女,哭泣思归。公白大府,缴营帅籍所掠赴郡讯之,恳归者量远近给资遣还,凡数百人。明年,柳帅卒,饷不继,士擐甲哗军门,公遽出,与期匝月给,士卒信公,稍解去。即驰书告台省趣发饷。饷应期至,军乃戢。粤西山峻削,柳尤连险,万石离立,斤斧所不厦,颇多巨木。时上方修太和殿,使者采木且及柳,柳恐。亡何,使者至,公即呼柳民问所产巨木地,令前导,公骑偕使者往视木。行数里,至绝巘下,山石嶙峋,木森森挺出,下临崖谷,马不能前。公解鞍,踞地稍憩,徒步邀使者登,使者有难色。公日:“上命也,木苟可出,守臣当先以身殉。”遂短衣持筇,扶两小吏先登,使者强随之,半崖路绝,无置足所。公仰视木顾使者日:“何如?”使者咋舌,大呼亟返,曰:“是不可取。”公曰:“木具在是,赖使者为上言不可取状。”使者遂还,奏免,柳民欢呼戴上恩德。

公享年八十有一,卒康熙乙未。公性廉明,故所在有声绩。为人孝友恬淡,通达时务,习吏事。始终洁白一节,贤达皆叹仰之。(有删节)译文:

江公名皋,字在湄,号磊斋,世代居住在桐城龙眠山下。秉性聪明,二十岁时乡试中举。不久,考中进士,被任命为瑞昌县令。

瑞昌隶属九江郡,背负丘山,面对湖沼,老百姓疲惫不堪,又多盗贼,拖欠的赋税日积月累(不断增多)。江公上任的时候,以前的县令因为收不上赋税被囚系的有三任,其中一个竟然因为受牵累死去,妻子女儿不能回家,江公慨然禀告郡府,自身承担所拖欠的赋税,全部免除前任县令的罪责并送他们回去,使受牵累死去的县令的妻子儿女回了家。县里的城郭连着河,河岸崩溃堵塞了原先的河道,江公捐出俸禄首先倡导集资修建河堤,作为完成任务的长久计策,老百姓把它称作“江公堤”。这时候,闽、楚两地传来警报。瑞昌与楚地相邻,奸民乘机进行剽掠抢劫,官吏提议发兵围剿,江公说:“这些人是为饥寒所迫沦为盗贼的,安抚他们很容易,如果威逼,就会使他们跑到楚地去依靠强盗了。”于是,勒令乡堡长宣传,告诉他们利害。督促年轻体壮、有才有勇的人巡查,不时刺探情况,捉住了他们的首领,把他击杀了,盗贼于是平息。

不久,江公升迁为巩昌太守。当时大军进入蜀地,取道巩昌,征敛繁多。老百姓疲惫困顿,士卒却更加骄横凶悍,有时偷窃掠夺,无人敢呵问制止。(一日)江公巡行部域,来到郊外,看见几个骑兵从车前快跑猛冲而过,(江皋)呵斥他们停下来,审问得到实情,立刻捆绑起来送到大帅那里斩首示众,从此驻军纪律严明.没有谁敢危害百姓了。

过了四年,(江公)调任柳州刺史。柳州地方偏僻,穿的是蛮服,民俗粗野凶悍。当时刚刚收复了粤西,留守柳州,军中经常强抢妇女,被掠夺来的妇女们哭泣着想回家。江公禀告大府,命令营帅登记所掠夺的妇女到郡中询问,想回家的根据路途远近给钱送回去,总共几百人。第二年,柳州的统帅去世,粮饷不能接继,军士们穿着甲盔在军门前喧哗,江公立刻出来,与他们约定满月后就给粮饷,士卒们相信江公,就渐渐离去了。江公立即快马送信告诉台省催促发饷。粮饷应期而至,才安定了。粤西的山陡峭险峻,柳州尤其深邃险峻,数万石头分散挺立,斧子砍伐不道的地方,有很多巨木。当时皇上正在修建太和殿,使者将要到柳州采伐树木,柳州百姓十分恐慌。没过多久,使者来到柳州,江公立即叫来柳州百姓询问出产巨木的地方,让他们做向导,江公骑着马偕同使者前往查看树木。走了几里路,来到陡峭的山下,(只见)奇山怪石突兀嶙峋,树木繁密挺出,下面临近山崖深谷,马不能再前进了。江公解下马鞍,坐在地上稍事休息,(然后)邀请使者徒步登山,使者面露难色。江公说:“这就是皇上的命令啊,木头如果可以运出去,守臣我自当用生命去做表率。”于是,穿着短衣拿着竹杖,挟着两个小吏先行登山,使者勉强跟随。走到半崖路绝处,没有了踏脚的地方,江公仰头看了看树木又回头看着使者说:“怎么样?”使者咋舌,大喊着立刻回去,说:“这里的树木是不能够砍伐的。”江公说:“木头都在这里,还依赖使者对皇上说不能砍取的情状。”使者于是返回,上奏免除了采购巨木差事,柳州百姓欢呼不已,感激皇上恩德。

江公享年八十一岁,康熙乙末年去世。江公生性清廉英明,所以,任职的地方都有名声和政绩。为人有孝心讲友爱生性恬淡,通晓时务,熟悉吏事。自始至终坚守一种洁白的节操,贤达的人都赞叹敬仰他。

文档

江公皋传原文及译文

【原文】江公皋传(清)蓝千秋江公讳皋,字在湄,号磊斋,世居桐城之龙眠山下。性敏慧,弱冠举于乡。未几,成进士,除瑞昌令。瑞昌隶九江,负山带湖,民疲苶多盗,逋赋日积。公至日,前令坐系凡三辈,其一竟以累死,妻子不能归,公慨然白府,身任所逋,悉罢遣前令,归其妻孥。县郭并河,岸崩壅故道,公捐俸倡首集赀筑堤,为完久计,民号之曰“江公堤”。是时闽、楚告警。瑞昌与楚邻,奸民乘间行剽劫,吏议发兵剿,公曰:“此辈迫饥寒为盗,抚之甚易.迫即走楚壤藉寇而。”因勒乡堡长宣谕利害,督丁壮材勇者巡察,时刺取其渠魁击杀之,盗
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top