
ББ б 浊辅音 对应汉语拼音b 嗓音要加重
Вв(wai) В в 浊辅音 对应英文字母V 注意不能成汉语拼音U
Г Г г 浊辅音 对应汉语拼音g 嗓音要加重
Дд 浊辅音 对应汉语拼音d 嗓音要加重
Ее(ye) Е е 元音 对应汉语拼音ye,或者汉字“也”
Ёѐ(Ё ѐ
Жж(rai) Ж ж 浊辅音 近似汉字“日”,但差别较大,舌头不要卷曲,声带要振动且有强烈的摩擦音
З
Ии(yi~) И и 元音 对应汉语拼音i
Йй(yi) Й й 浊辅音 读音有点像И,所以有时叫做“短И”,但它是辅音,有摩擦音,发音极为短促
К К к 清辅音 对应汉语拼音k,注意,发音要轻,有时听起来反而近似于汉语拼音g,但俄文字母К是清辅音,所以声带不振动
Л
Мм(em) М м 浊辅音 对应汉语拼音m
Н
Оо(ou) О о 元音 对应汉语拼音o
П
Рр(el卷舌) Р辅音 所谓“舌音”,介于汉语拼音r和l之间,并且舌头要打个滚儿,有点象赶马车时候喊的“得儿——驾!”里面那个“儿---”
С
Тт(tai)
Уу(wu) У у 元音 对应汉语拼音U
Фф(ef)
Хх(ha)
Цц(cai) 辅音 对应汉语拼音c
Ч
Ш
Ъ 硬音符号 本身不发音,出现在单词里表示前后两个字母不能连读
Ы Ы ы 元音近似汉语拼音ei,但舌头要向后缩,嘴巴张得比发И时稍大
ь 软音符号,只要它出现,它前面的字母就读成所谓“软音”。可以把它看作是最短促的i(汉语拼音),因此,比如ть就读作很短促的ti(汉语拼音),但非常轻而且非常短促,不构成一个音节
Ээ(ai) Ээ 元音,相当于英语音标中的[e],或者说汉语拼音ye去掉声母y
Юю(you) Ю ю 元音,相当于字母ЙУ连读,近似于汉字“优”,但嘴要扁一些,并且发音过程中嘴型保持不变
Яя(ya) Я я 元音,相当于字母ЙА连读,近似于汉字“亚”
oдин /a-ji`n/ 一啊金
два /dwa/ 二得哇
три /tl*i/ 三特里
четыре /qie-dei`l*ie/ 四 切地里
пять /bia`q/ 五 bia气
шесть /shei`sq/ 六 谁丝气
семь /xiem/ 七 谢幕
восемь /wo`xiem/ 八 窝谢幕
девять /jie`wiaq/ 九 杰维奇
десять /jie`xiaq/ 十 接下气
问候语
1 Здравствуй(те)!(音译: zi的辣斯特威接) 您好!(你们好!) ( 备注: 没有汉字的译音,用拼音代替 ,带有下划线的汉字要读重音)
2、Доброе утро! (音译:舵不拉耶 雾 特拉) 早安!(早晨好!)
3、Добрый день! (音译:舵不勒衣 界倪) 日安!(中午好!)
4、Добрый вечер! (音译:舵不勒衣 外切了) 晚上好!
5、Спасибо! (音译:斯吧Sei 巴 ) 谢谢!
6、Не за что! (音译:聂 砸 室舵) 不客气!
7、Пожалуйста! (音译:拔绕路衣斯达) 请!(不客气!)
8、До свидания! (音译:达斯 胃哒泥呀!) 再见!
9、До завтра! (音译:达 砸浮特那!) 明天见!
10、До скорой встречи! (音译:达 斯过拉一 浮斯特猎齐!) 一会儿见!
11、Позвольте представиться. (音译:八子哇里接 扑列ci达 胃擦) 请允许我和您介绍一下。
12、Как вас зовут? (音译:喀克 哇斯 砸雾特) 您叫什么名字?
13、Меня зовут Ли Минхуа. (音译:灭nia 砸雾特 李明华)我叫李明华。
14、Вы говорите по-русски? . (音译:微 嘎哇力节 八陆斯给 ?) 您会说俄语吗?
15、Да, я немножко говорю по-русски. 是的,我会说一点俄语。 . (音译:哒, 亚 聂姆诺师喀 嘎哇六 八-鹿斯给)
16、Мой родной язык-----китайский. . 汉语是我的母语。(音译:毛衣 拉特诺义 牙贼克 给打一斯给)
17、Я немного понимаю по-русски. (音译:牙 聂姆诺喀 八倪妈油 八陆斯给 )我俄语懂得不多。
18、Я вас не понимаю. . (音译:牙 哇斯 聂 八倪妈油) 我听不懂您说的话。
19、Говорите, пожалуйста, медленнее. . (音译:嘎哇力接,拔绕路衣斯达,灭特列聂)请说慢点
