最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

汉外语言对比

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-10-06 06:10:46
文档

汉外语言对比

换一种眼光如何?——关于汉英对比研究的宏观思考作者:潘文国文章结构:1.从英汉对比(从英语出发)到汉英对比(从汉语出发)2.一种观念的转变——真正给汉语以同英语平等的地位3.一种方法的转变——从英汉对比到汉英对比的转变;语言观和方上的根本改观3.1:从形式出发——从语义和表达出发(贴标签X,例子:狗咬吕洞宾)3.2:从英语出发——从汉语出发(汉语标点的运用和汉语习惯的表达顺序)4.翻译—对比的切入角度从汉语到英语对比如何着手?——翻译翻译的两面性:过度依赖—英汉语言对比,乃至汉语自身研究出
推荐度:
导读换一种眼光如何?——关于汉英对比研究的宏观思考作者:潘文国文章结构:1.从英汉对比(从英语出发)到汉英对比(从汉语出发)2.一种观念的转变——真正给汉语以同英语平等的地位3.一种方法的转变——从英汉对比到汉英对比的转变;语言观和方上的根本改观3.1:从形式出发——从语义和表达出发(贴标签X,例子:狗咬吕洞宾)3.2:从英语出发——从汉语出发(汉语标点的运用和汉语习惯的表达顺序)4.翻译—对比的切入角度从汉语到英语对比如何着手?——翻译翻译的两面性:过度依赖—英汉语言对比,乃至汉语自身研究出
换一种眼光如何?

——关于汉英对比研究的宏观思考

作者:潘文国

文章结构:

1.从英汉对比(从英语出发)到汉英对比(从汉语出发)

2.一种观念的转变——真正给汉语以同英语平等的地位

3.一种方法的转变——从英汉对比到汉英对比的转变;

语言观和方上的根本改观

  3.1:从形式出发——从语义和表达出发(贴标签X,例子:狗咬吕洞宾)

  3.2:从英语出发——从汉语出发(汉语标点的运用和汉语习惯的表达顺序)

4.翻译—对比的切入角度

从汉语到英语对比如何着手?——翻译

翻译的两面性:过度依赖—英汉语言对比,乃至汉语自身研究出现偏差

              正确应用—汉英对比的重要手段

  4.1:教学翻译和实用翻译——区别对待

  4.2:换一个方向来运用翻译法:

  两种翻译法:从英语到汉语

              从汉语到英语——主张

 主张原因:

(1)历史形成、根深蒂固的以英语为基础的研究方法使我们对从英到汉造的句子无法表示信任。

(2)中译英和英译中具有不同的规律和方法——两种学问

中译英研究过程中更能发现问题——对汉英对比研究更有启示意义(汉英对比的意义)

利用汉译英的过程中有两个方面需要重视:

(1)注意区分三种不同的“现代汉语”

原因(三股力量)

A白话文取代文言文的

B西学东渐,大量翻译作品对书面语的冲击和改造  

C五四后的古代汉语残留

结果(三种“现代汉语”)

A“欧化”的现代汉语:白话文(欧化文和语体文)

      特点:生硬、拗口,翻译腔

应用于新闻报道、报刊社论、法律文件、社科著作、科技论文中, 也存在于翻译的文学作品以及刻意模仿翻译作品的文人创作里。

B“土生”的现代汉语(白话文的主流):语体文+三四十年代的大众文学

特点:较少受到西方语言的干扰,汉语味儿很浓

      代表作家:赵树理、周立波、刘绍棠、冯骥才

C“经典”的现代汉语(三种“现代汉语”中的主流):现当代学兼中西的语言大师,如鲁迅、朱自清、老舍、巴金等创作中使用的语言。

注意:创作语言和翻译语言不完全相同

这些作家能创作典范现代汉语的原因:

国学功底——文言文(重要作用);

一两门外语——熟悉西方语言的表达习惯(翻译时刻意追求);

大众口语的吸收和提炼(重要作用)

——因此,英汉对比研究要进行选择

A 从英到汉——“欧化”的现代汉语——“大同小异”

B 从汉到英——“土生”的现代汉语和“经典”的现代汉语

 (2)注意利用原文与“回译”的比较

      回译:从甲语言译到乙语言后,再从乙语言译到甲语言。(语言比较中很有用的办法)

      难译的往往不易回译,往往容易看出问题所在。

                

文档

汉外语言对比

换一种眼光如何?——关于汉英对比研究的宏观思考作者:潘文国文章结构:1.从英汉对比(从英语出发)到汉英对比(从汉语出发)2.一种观念的转变——真正给汉语以同英语平等的地位3.一种方法的转变——从英汉对比到汉英对比的转变;语言观和方上的根本改观3.1:从形式出发——从语义和表达出发(贴标签X,例子:狗咬吕洞宾)3.2:从英语出发——从汉语出发(汉语标点的运用和汉语习惯的表达顺序)4.翻译—对比的切入角度从汉语到英语对比如何着手?——翻译翻译的两面性:过度依赖—英汉语言对比,乃至汉语自身研究出
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top