
自宋朝以来,盛行开门七件事之说,开门七件事是指自每天早晨老百姓自开门醒来之时,就要为之奔波的七件事,这七件事是日常生活必需品,即“柴米油盐酱醋茶”,由此可知,茶为居家必备之物,十分重要。
南方有嘉木,茶叶发源于中国,而后传到其他国家,享誉世界。茶,据说始于神农时代,开始是作为药方,而后慢慢却成了饮品,而至今日,茶仍盛行不衰。唐朝之时,日本掀起“大化改新”的社会变革运动,一切向唐朝学习,而也正是那时,茶叶传入了日本。而茶传入欧洲的时间,则稍微晚一些,大约是于明朝之时。
《茶之书》一开始是英文书,而后翻译成了好几种语言,流传世界,冈仓天心是在日俄战争结束之后,担心西方人会对日本有偏见,于波士顿期间察形观势后而写的。当时的冈仓天心因身在外国,因此身边只带了一册陆羽的《茶经》,但他仍凭着对中国的了解,以及自身深厚的艺术素养写出了《茶之书》,从这一点上,不得不让人感叹冈仓天心的文学修养着实很好。但是,不得不提的是,冈仓天心写《茶之书》的本意是为了大声疾呼西方对东方的误解与无知,但他自己却在这本书中犯了很多错误,对中华文化之内容东拼西凑,不求甚解,共工撞不周山之传说,错记成了祝融,道家的阴阳之说被作者理解成了男女爱情结合之说,还有书中有许多对茶经及茶道的错误理解,这一点不得不让人有点失望。然,转念一想,人非圣贤,孰能无过,且说,譬如孔子等圣人也有犯过错的时候。
《茶之书》顾名思义是讲茶的,书中有提到茶的饮法沿革、道与禅与茶的关系、茶室之于茶的重要意义、关于茶及日本的艺术鉴赏、日本著名的花道以及茶人风范,《茶之书》可谓是茶道的入门手册,这本书对于想要了解日本茶道的人很有益处,而且从中我也学到了很多关于日本的文化以及日本茶文化,不过,由于我知识浅薄,书中很多东西都是一知半解,有些甚至很有疑惑,不太懂,看来,以后我书要多读一些,这本书着实有些深奥,历史名人也很多,很多都不晓得。
这本书真的很适合读,因为他并不是一本特别枯燥的书,书中有很多小小的故事,亦介绍了很多与日本文化知识相关的内容,书中还有一些日本茶文化俗语,比如“肚中没有茶水”即“茶がなぃ”与中文“肚中没有墨水”差不多,“茶水太多”即“茶がぁりすぎる”,意为对世间疾苦视若无睹,只知耽溺于波涛汹涌的情绪,而我行我素的人,与中文“不知人间疾苦”等词相近,而中文中的“小题大做”等词,亦可被茶冠上另一个词汇“茶壶风暴”,诸如此类的茶语词汇还有很多,小小的茶文化不容忽视,真真是文化丰富、词汇精湛。
另外,这本书原是英文书,后在中国被翻译成中文,从翻译而来的书中,我亦体会了中文的博大精深,英文被翻译得十分优美,中国词汇唯美,正是达到了翻译的要求“信达雅”,想当翻译家也并不容易,我还得好好学习。
喜欢喝茶,喜欢日本茶道的人,真的可以好好看看这本书,而且对于日语学习者而言,可以从中学到很多日本文化,对自己很有用处,另,这本书有一个地方我很欣赏,那就是每一章后面都有注释,让你可以理解前面的词汇,且后面有英文版,虽然看不懂,不过可以尝试一下,可以从中学到很多词汇。这真是一本很好的书。
