
一、文言文翻译
(1)融怪其貌类范而殊不意,乃谓曰:“卿何似我故功曹邪?”
(2)麟亦素闻范名,以为然,即牵马造门,谢而归之。
译文:
1)邓融对他长得像廉范感到奇怪,非常意外,于是对他说:“你怎么长得像我从前的一个功曹?”(共5分,“怪”“不意”“故”各1分,句意通顺2分)
(2)严麟平素也听说过廉范的好名声,认为(那个人说的)很对,于是牵着马登门拜访,(对廉范)表示感谢并归还了马匹。(共5分,“素”“然”“造”各1分,句意通顺2分)
2、文言实词
间:间或 、偶尔、暗中、从小路、离间 僭:超越本分 见:被,通“现” 鉴:镜子,引以为鉴 将:带领,将要
矫:纠正,假传皇帝的命令 讦:攻击揭发别人的短处
诘:责问 节:节操 介:铠甲 斤:斧头
竟:完毕、终了,从头到尾 胫:小腿 靖:安定
就:接近 僦:雇车的费用 咎:灾祸,归罪
举:推荐,攻打,全 考取 讵:(反问)难道,假如
遽:匆忙 具:全部,准备 踞:蹲坐 倨:傲慢捐:抛弃 诀:辞别 绝:断绝,非常,超越,横渡
3、谦敬词
问鼎:指谋图夺取政权(中性词)
伉丽:(书)夫妻,如伉丽之情
劳步:敬辞,用于谢别人来访
劳驾:客套话,用于请别人做事或让路
令爱(媛):敬辞,称对方的女儿
令郎:敬辞,称对方的儿儿子
令亲:敬辞,称对方的亲戚
令堂:敬辞,称对方的母亲
令尊:敬辞,称对方的父亲
留步:客套话,用于主人送客时,客人请主人不要送出去
蒙尘:(书)蒙受灰尘,(指君主因战乱逃亡大外)
4、成语
181.买椟(du)还珠:买下装珍珠的匣子却把匣中的珍珠退还卖者。比喻没有眼力、取舍不当(椟:木匣)。
182.每况愈下:况:由对比而明显。比喻情况越来越坏。
183.美轮美奂:轮,高大,奂,众多。形容建筑物多、高大、美丽。媒体上凡形容美好事物皆用此语,属误用。
184.靡靡(mi)之音:颓废,淫荡的音乐。靡靡:形容柔弱,萎靡不振。
185.勉为其难:勉强去做能力所不及的事情。
186.面目全非:事物的样子变得很厉害,贬义。指变得很糟。
187.苗而不秀:庄稼生长了,却不吐穗扬花。比喻资质虽好,但没有什么成就。
188.民殷国富:百姓殷实,国家富有。形容经济状况良好。 (正:富足;误:殷勤)
1 8.明日黄花:原指重阳节过后,菊花即将枯萎,便再也没什么好玩赏的花了。后比喻已失去新闻价值的报道或已失去应时作用的作物.易错写成“昨日黄花”。
190.莫名其妙:没有人能说出它的奥妙。(正:说出;误:明白)
5、情景默写
(1)杜牧在《阿房宫赋》中写秦国搜罗六国财宝、财宝来源之广的排比句是:“燕赵之收藏 韩魏之经营 齐楚之精英_。”
(2)白居易在《观刈麦》中用“力尽不知热 但惜夏日长_”这样违背人之常情的诗句表达出农人对即将到手的麦子的珍惜。
