
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。
中:年间。 捕鱼为业:以捕鱼作为职业。 为:以…作为… 缘:沿着,顺着。 行:前行。
句意:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。
逢:遇到,碰到。 夹岸:两岸。 中:其中,中间。 杂:其它的。 杂树:其它的树。
句意:忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树。
芳草鲜美,落英缤纷。
芳草:花草。 鲜美:鲜艳美丽。 落英:落花。 缤纷:繁多而错杂的样子。
句意:花草鲜艳美丽,落花繁多错杂。
渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
甚:非常。 异:对……感到惊异。 复:再,又。 前:向前。
欲:想要。 穷:形容词作动词,走到……的尽头。 其林:这片桃花林。
句意:渔人对此感到非常惊异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
林尽水源:桃林的尽头就是溪水的发源地。 尽:尽头。 便:于是,就。 得:看到。
仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。 若:好像。
句意:桃林的尽头就是溪水的发源地,于是看到一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。
便舍船,从口入。初极狭,才通人。
舍:舍弃,丢弃。 初:起初,刚开始。 才通人:仅容一人通过。 才:只。
句意:于是他下了船,从洞口进去。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。
复行数十步,豁然开朗。
豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。 豁然:开阔敞亮的样子。 开朗,开阔明亮。
句意:又走了几十步,突然变得开阔明亮了。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
平旷:平坦宽阔。 屋舍:房屋。 俨然:整齐的样子。 属:类。
句意:土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,桑树竹林之类的。
阡陌交通,鸡犬相闻。 阡陌:田间小路。 交通:交错相通。 相闻:可以互相听到。
句意:田间小路交错相通,鸡和狗的叫声到处可以听到。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
往来:来来往往。 种作:耕种劳作。 衣着:穿着打扮。
悉:全,都。 外人:桃花源以外的世人。
句意:人们在田野里来来往往耕种劳作,男女穿着跟桃花源以外的人完全一样。
黄发垂髫,并怡然自乐。
黄发垂髫:老人小孩。 并:都。 怡然:愉快、高兴的样子。 自乐:自得其乐。
句意:老人小孩个个都安闲愉快,自得其乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。
乃:竟然。 从来:从……地方来。 具:通“俱”,详细。 之:代词,指代桃源人所问问题。
句意:村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。
便要还家,设酒杀鸡作食。 要:通“邀”,邀请。
句意:村里人就邀请他到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。
村中闻有此人,咸来问讯。 咸:全,都。 问讯:打听消息。
句意:村里人听说有这么一个人,都来打听消息。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
云:说。 先世:祖先。 率:率领。 妻子:妻子儿女。 邑人:同乡的人。
绝境:与人世隔绝的地方。 复:再。 焉:从这里。 遂:就。 间隔:隔绝。
句意:他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与世隔绝的地方,不再出去,就跟外面的人断绝了来往。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
世:朝代。 乃:竟,竟然。 无论:不要说,(更)不必说。
句意:他们问渔人现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝, 更不必说魏晋两朝了。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
为:向。 具言:详细地说出。 所闻:指渔人所知道的世事。 叹惋:感叹惋惜。
句意:渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,都感叹惋惜。
余人各复延至其家,皆出酒食。
余人:其余的人。 各:各自。 复:又。 延:邀请。 至:到。
句意:其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。
停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
去:离开。 语:告诉。 不足:不必,不值得。 为:向、对。
句意:渔人停留了几天,告辞离开。村里人对他说:“不值得对外面的人说啊!”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
既:已经。 得:看到,找到。 便:就。 扶:沿着、顺着。
向:从前的、旧的。 处处,到处。 志:做标记。
句意:渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。
及郡下,诣太守,说如此。
及,到达。 郡下:郡城。 诣:到。特指到尊长那里去。 如此:像这样在桃花源的见闻。
句意:到了郡城,到太守那里去,报告了桃花源中的经历。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
寻:寻找。 向:先前。 志:名词,标记。 遂:终于。 得:找到。
句意:太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,最终迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
高尚士:品德高尚的人。 欣然:高兴的样子。 规: 计划。 往:前往。
句意:南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。
未果,寻病终,后遂无问津者。
未果:没有实现。果,实现。 寻:随即,不久。 终:死亡。 问津:问路,访求、探求。津:渡口。
句意:但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。
陋 室 铭(唐代 刘禹锡)
山不在高,有仙则名。 在:在于。 名:出名,著名。
句意:山不在于高,有仙人居住就会出名。
水不在深,有龙则灵。 灵:(显)灵异。
句意:水不在于深,有龙居住就成了灵异的(水)了。
斯是陋室,惟吾德馨。
斯:这。 陋室:简陋的屋子。 惟:只。 吾:我。 馨:香气,这里指品德高尚。
句意:这是一间简陋的屋子,只因为我品德高尚(就不觉得简陋了)。
苔痕上阶绿,草色入帘青。 上:长到。 入:映入。
句意:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
鸿儒:博学的人。鸿:大。儒:读书人。 白丁:平民,这里指没有什么学问的人。
句意:谈笑的都是博学的人,来往的没有浅薄的人。
可以调素琴,阅金经。
调:调弄,这里指弹(琴)。 素琴:不加装饰的琴。 金经:指佛经。
句意:可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
丝竹:这里指奏乐的声音。 乱耳:扰乱双耳。 乱:使……扰乱。
案牍:官府的公文。 劳形:使身体劳累。 劳:使……劳累。 形:身体。
句意:没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府的公文劳累身心。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
句意:好似南阳诸葛亮的草庐,又如西蜀扬子云的茅亭。
孔子云:何陋之有?
句意:孔子说:“有什么简陋的呢?”
爱莲说 (北宋哲学家 周敦颐)
水陆草木之花,可爱者甚蕃。 蕃:(草木)茂盛,这里指繁多。
句意:水中、陆地上各种草木的花,可爱的很多。
晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。
句意:晋朝的陶渊明只喜爱菊花。从唐朝以来,世间的人们非常喜爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
染:沾染(污秽)。 濯:洗。 清涟:水清而有微波,这里指清水。 妖:美丽而不端庄。
句意:我唯独喜爱莲花,莲花从淤泥中长出来,却不沾染(污秽),在清水里洗涤过,却不显得妖媚。
中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
通:贯通。 蔓:生枝蔓。 枝:长枝节。 益:更加。 亭亭:高耸的样子。
净:洁净。 植:立。 亵玩:玩弄。 亵:亲近而不庄重。
句意:中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清芬,笔直洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
君子:品德高尚的人。
句意:我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
鲜:少。 同予者:和我一样的人。 宜:应当。 众:多。
句意:唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了
三 峡 (北魏地理学家 郦道元)
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
自:在,从。 连山:相连的高山。 略无:毫无。 阙:通“缺”,中断。
句意:在三峡七百里中,两岸都是连绵的高山,没有一点中断的地方。
重岩叠嶂,隐天蔽日。
重、叠:层层叠叠。 嶂:像屏障一样的山峰。 隐、蔽:遮蔽。
句意:重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。
自非亭午夜分,不见曦月。
自非:如果不是。 自:如果。 非:不是。 亭午:正午。 夜分:半夜。 曦:日光,这里指太阳。
句意:如果不是正午或半夜,就看不到太阳或月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
襄:上,冲上。 陵:土山,山陵。 沿:顺流而下。 溯:逆流而上。 阻绝:阻断。
句意:到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航船都被阻断。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,
或:有时。 王命:皇帝的命令。 急宣:急速传达。 朝发白帝:早上从白帝城出发。
句意:有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。
其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
其间:这中间。 虽:即使。 奔:飞奔的马。 御:驾驭。 疾:快。
句意:其间相距一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如船快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
素湍:白色的急流。 素:白色。 湍:急流的水。 绿潭:碧绿的深水。 回清:回旋的清波。
句意:春冬两季的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,
绝巘:极高的山峰。 绝:极。 𪩘:极高的山峰。 怪柏:形状奇特的柏树。
悬泉:从山顶飞流而下的泉水。 飞漱:急流冲荡。 漱:冲荡。
句意:极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。
清荣峻茂,良多趣味。
清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。 良:的确,确实。
句意:水清,树荣,山峻,草盛,的确是趣味无穷。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,
晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。寒:寒冷。肃:清冷。
句意:每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉寂静。
常有高猿长啸,属引凄异,
高猿:高处的猿猴。 长啸:拉长声音鸣叫。 属:连续。 引:延长。 凄异:凄凉怪异。
句意:经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,凄凉怪异。
空谷传响,哀转久绝。
空谷:空旷的山谷。 响:猿鸣的回响。 哀转:悲哀婉转。 绝:消失。
句意:空旷的山谷里传来猿鸣的回响,悲哀婉转,很久才消失。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
句意:所以有渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
答谢中书书 (南朝文学家 陶弘景)
山川之美,古来共谈。
山川:山河。 之:的。 共谈:共同谈赏的。
句意:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。
高峰入云,清流见底。
句意:巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸石壁,五色交辉。 交辉:交相辉映。
句意:两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
青林翠竹,四时俱备。
青林:青葱的树林。 翠竹:翠绿的竹子。四时:四季。俱:全,都。备:具备。
句意:青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;
晓雾:清晨的雾。 将:将要。 歇:消散。 乱鸣:此起彼伏的鸣叫声。
句意:清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声
夕日欲颓,沉鳞竞跃,
欲:快要。 颓:坠落。 沉鳞:潜游在水中的鱼儿。 竞:争相。 跃:跳跃。
句意:夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。
欲界:人间。 仙都:神仙生活的美好世界,指仙境。 与:参与,这里指欣赏。 奇:奇丽的景色。
句意:这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
记承天寺夜游 (北宋·苏轼)
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
解:解开,这里指脱下。 户:这里指门。 欣然:高兴的样子。 起行:起身出门。
句意:元丰六年十月十二日的夜晚,(我)脱下衣服正准备睡觉,(发现)月光从门户射进来,高兴地起身出门。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
念:考虑,想到。 为乐:交谈取乐。 遂:于是,就。 至:到。
句意:想到没有可以交谈取乐的人,于是到承天寺寻找张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
亦:也。 寝:睡觉。 相与:共同,一起。 步:散步。 于中庭:在庭院中。
句意:张怀民也还没有睡觉,(我俩就)一起在庭院中散步。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
庭下:庭院中。 空明:形容水的澄澈。 交横:交错纵横。 盖:原来。
句意:庭院中的月光如积水那样清澈透明,水中的水藻、水草交错纵横,原来那是竹子和松柏的影子。
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
何夜:哪个夜晚。 何处:那个地方。 但:只是。 耳:罢了。
句意:哪个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
