最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

一个或许过分忧虑的人的情人节中英文对照版

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-10-03 04:15:38
文档

一个或许过分忧虑的人的情人节中英文对照版

Avalentinetoonewhocared—toomuch一个或许过分忧虑的人的情人节It’sraining,again.AsIlieawakeinbed,listeningtothesoundofthoserazor-sharpdropspoundingonthepavement,mymindgoesreelingdowndarkcorridorsteemingwithagonizingflashbacks,andachillfromwithinfillsmewithdressed.It
推荐度:
导读Avalentinetoonewhocared—toomuch一个或许过分忧虑的人的情人节It’sraining,again.AsIlieawakeinbed,listeningtothesoundofthoserazor-sharpdropspoundingonthepavement,mymindgoesreelingdowndarkcorridorsteemingwithagonizingflashbacks,andachillfromwithinfillsmewithdressed.It
A valentine to one who cared—too much

一个或许过分忧虑的人的情人节

It’s raining, again. As I lie awake in bed, listening to the sound of those razor-sharp drops pounding on the pavement, my mind goes reeling down dark corridors teeming with agonizing flashbacks, and a chill from within fills me with dressed. It’s raining, again.

下雨了,又下雨了。我醒着躺在床上,听着锋利的雨滴敲击人行道的声音,带着回忆中那些痛苦的片断,思绪则萦绕在漆黑的走道里,穿着衣服,内心深处却升起一股寒意,通遍全身。下雨了,又下雨了。

It does this every year in Southern California; at least that’s what they told me last year when I marveled at the relentless determination of the rain. There seem to be two seasons here. During the rainy season, sometimes the storms drench the area nonstop for days. Sometimes the storm come and go. Often property damage and disrupted lives result. It’s hard to predict the intensity of the patterns from year to year. Then there is the fire season. That takes care of the property that managed to survive the deluge, again disrupting lives. The days connecting these seasons are monotonous, with some sun, some smog and some more sun. This is nothing like back home in Colorado.

在南加利福尼亚,每年都是这样——至少去年他们是这么告诉我的,当时我还因为这雨的准时大为惊异。这儿好像只有两个季节。雨季里,有时暴风雨会连着几天把这地方淋个透,有时候则只是来来便走了,这些经常导致财产损失和人员伤亡。而要每年预测暴风雨的强度是很难的。接下来则是火季。经过洪水的洗劫而幸存的那些财产就往往在这个季节里倒霉了,而且继续有人员伤亡。连接着两个季节的日子则单调得很,除了有些阳光、烟雾,还是阳光。这和家乡科罗拉多完全不同。

We have rains there, too. Thunderstorms in spring and summer often come with intensity great enough to cause flash-flooding. Every child raised in the West knows about these dangers. At least that’s what I used to think. I’m not so sure anymore. In second grade they showed us a terrifying film about flash-flooding. A man parked his 57 Chevy on a little bridge overlooking a picturesque, arid gully to get that picture. The image of a sudden wall of dark water carrying the man and his car away in an instant is still imprinted on my mind. They used this kind of scare tactic when I was growing up. I wonder what they use today.

在那儿也会下雨。春夏的雷雨常常能引起突至的洪水。在西大的每个小孩都知道这雷雨的危险性——至少我曾经这么认为,不过现在可没那么肯定了。二年级的时候,他们让我看了一部关于突发洪水的恐怖片子:一个人把他的57雪佛兰停在一座小桥上俯视脚下那如画的干涸山谷,想要拍张照片。而接下来的一幕在我脑海里留下了深深的烙印:一道突如其来的深色水墙一瞬间就把那人和他的小轿车冲走了。我小时候他们就是用这种恐吓策略的,而现在他们怎么做呢?我无从得知。

A year ago I would have sworn that children here are taught nothing about the dangerous powers of nature. My fiancé, Earl Higgins, and I had recently moved to Los Angeles from Colorado. It was a move we had made by choice, for career purposes. About a week and a half after we moved into an apartment in Atwater, a block from the Los Angeles River, the rains started in earnest. On Valentine’s Day, I remember thinking what dismal weather it was for being in love, but after studying Earl’s face I knew that the weather didn’t matter much. At least that’s what I thought. Because we were together, life was safe and secure. We talked of our plans to wed and start a family, once we were settled in Los Angeles, and we listened to the rain.

一年前,我敢发誓说这儿的孩子对自然力量的危险一无所知。我和未婚夫Earl Higgins最近从科罗拉多搬到了洛杉矶来住。我们是因为工作的原因搬到这里来的。大约一个半星期之后我们就搬进了Atwater的一座公寓,那是洛杉矶河边的一个地区,雨开始的地方。情人节那天,我及得我还在想这对于恋爱中的人们来说是多么扫兴的天气,可当看到Earl的脸之后我就明白了,天气根本不算什么。至少我是那么想的。因为我们在一起,既安全又安稳。我们听着雨声,谈着我们的结婚计划,谈着我们只要在洛杉矶定居下来就要组建起一个家庭。

The Sunnynook footbridge connects Atwater with Griffith Park, spanning the Los Angeles River and the Golden State Freeway. Like the freeway, the river is fenced to keep people out. During several walks to the park, Earl and I had noticed many children who ignored the fences and found holes to allow them through in order to play in the dirt in the riverbed and run up and down the sloping concrete banks. Most of the time parents probably have no worry about their kids playing in the concrete channel, because most of the time the river is dry. Habits form, however, and, in a child’s mind, most of the time becomes all of the time, and nobody gives it much thought. Then the rain come.

Sunnynook人行桥跨越洛杉矶河和Golden State高速公路把Atwater和Griffith公园连起来。像高速公路一样,河的两边也被围起来以防意外。几次散步去公园时,我和Earl都发现一些无视那些围墙的小孩,而那儿正有一些洞,使得他们能够穿过去,在河床上的泥巴里玩或是在水泥河岸的斜坡上跑上跑下。大多数时候父母们也许并不担心他们那些在水泥沟里玩的孩子们,因为那些苟大部分时间是干的。但一旦养成习惯,孩子们的“大多数时候”就会变成“总是”,而这时没有人会多想。结果,雨水来了。

文档

一个或许过分忧虑的人的情人节中英文对照版

Avalentinetoonewhocared—toomuch一个或许过分忧虑的人的情人节It’sraining,again.AsIlieawakeinbed,listeningtothesoundofthoserazor-sharpdropspoundingonthepavement,mymindgoesreelingdowndarkcorridorsteemingwithagonizingflashbacks,andachillfromwithinfillsmewithdressed.It
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top