最新文章专题视频专题问答1问答10问答100问答1000问答2000关键字专题1关键字专题50关键字专题500关键字专题1500TAG最新视频文章推荐1 推荐3 推荐5 推荐7 推荐9 推荐11 推荐13 推荐15 推荐17 推荐19 推荐21 推荐23 推荐25 推荐27 推荐29 推荐31 推荐33 推荐35 推荐37视频文章20视频文章30视频文章40视频文章50视频文章60 视频文章70视频文章80视频文章90视频文章100视频文章120视频文章140 视频2关键字专题关键字专题tag2tag3文章专题文章专题2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章专题3
当前位置: 首页 - 正文

10-明史。列传第一百五十三的施邦曜部分的翻译

来源:动视网 责编:小OO 时间:2025-10-04 05:28:10
文档

10-明史。列传第一百五十三的施邦曜部分的翻译

明史。列传第一百五十三的施邦曜部分的翻译施邦曜,字尔韬,余姚人。万历四十一年进士。不乐为吏,改顺天武学教授,历国子博士、工部营缮主事,进员外郎。魏忠贤兴三殿工,诸曹郎奔走其门,邦曜不往。忠贤欲困之,使拆北堂,期五日,适大风拔屋,免谯责。又使作兽吻,仿嘉靖间制,莫考。梦神告之,发地得吻,嘉靖旧物也,忠贤不能难。迁屯田郎中,稍迁漳州知府,尽知属县奸盗主名,每发辄得,阖郡惊为神。盗刘香、李魁奇横海上,邦曜絷香母诱之,香就擒。魁奇援郑芝龙事请抚,邦曜言于巡抚邹维琏讨平之。迁福建副使、左参政、四川按察使
推荐度:
导读明史。列传第一百五十三的施邦曜部分的翻译施邦曜,字尔韬,余姚人。万历四十一年进士。不乐为吏,改顺天武学教授,历国子博士、工部营缮主事,进员外郎。魏忠贤兴三殿工,诸曹郎奔走其门,邦曜不往。忠贤欲困之,使拆北堂,期五日,适大风拔屋,免谯责。又使作兽吻,仿嘉靖间制,莫考。梦神告之,发地得吻,嘉靖旧物也,忠贤不能难。迁屯田郎中,稍迁漳州知府,尽知属县奸盗主名,每发辄得,阖郡惊为神。盗刘香、李魁奇横海上,邦曜絷香母诱之,香就擒。魁奇援郑芝龙事请抚,邦曜言于巡抚邹维琏讨平之。迁福建副使、左参政、四川按察使
明史。列传第一百五十三的施邦曜部分的翻译

施邦曜,字尔韬,余姚人。万历四十一年进士。不乐为吏,改顺天武学教授,

历国子博士、工部营缮主事,进员外郎。魏忠贤兴三殿工,诸曹郎奔走其门,邦

曜不往。忠贤欲困之,使拆北堂,期五日,适大风拔屋,免谯责。又使作兽吻,

仿嘉靖间制,莫考。梦神告之,发地得吻,嘉靖旧物也,忠贤不能难。

迁屯田郎中,稍迁漳州知府,尽知属县奸盗主名,每发辄得,阖郡惊为神。

盗刘香、李魁奇横海上,邦曜絷香母诱之,香就擒。魁奇援郑芝龙事请抚,邦曜

言于巡抚邹维琏讨平之。迁福建副使、左参政、四川按察使、福建左布政使,并

有声。

或馈之朱墨竹者,姊子在旁请受之。曰:“不可。我受之,即彼得以乘间而

尝我,我则示之以可欲之门矣。”性好山水。或劝之游峨嵋,曰:“上官游览,

动烦属吏支应,伤小民几许物力矣。”其洁己爱民如此。

历两京光禄寺卿,改通政使。黄道周既谪官,复逮下诏狱。国子生涂仲吉上

书讼之,邦曜不为封进,而大署其副封曰:“书不必上,论不可不存。”仲吉劾

邦曜,邦曜以副封上。帝见其署语,怒,下仲吉狱,而夺邦曜官。逾年起南京通

政使。入都陛见,陈学术、吏治、用兵、财赋四事,帝改容纳焉。出都三日,命

中使召还,曰:“南京无事,留此为朕效力。”吏部推刑部右侍郎。帝曰:“邦

曜清执,可左副都御史。”

译文:

施邦曜,字是尔韬,是浙江余姚人.万历四十一年的进士.不喜欢做官,改任顺天武学(顺天府培养将才的学校)教授,历任国子监博士,工部营缮主事等职,后晋升为员外郎.魏忠贤兴建三殿工程,各部门的都到魏忠贤的府上走动,只有邦曜不去.,魏忠贤想难为他,让他拆北堂,限期五天,正赶上大风吹倒了房屋,没有受到魏忠贤的责备.

调任屯田郎中,不久调任漳州知府,全部掌握了所属各县犯罪头目的名字,每次抓捕都能成功,全郡都惊奇地认为他是神人.盗贼刘香,李魁奇横行海上,施邦曜抓住刘香的母亲来诱捕他,刘香就擒.李魁奇提及郑芝龙(当时的海盗)的事请求招抚,施邦曜告诉巡抚邹维琏联手讨平了这股海盗.后任福建副使,左参政,四川按察使,福建左布政使等职时,都有着很高的声望.

有人赠送给施邦曜一幅珍贵的朱墨竹画,他姐姐的孩子在一旁让他收下.他说:"不行.

我接受了它,他将乘机向我提出要求,我也就向他表明了有可达到私人目的的后门."施邦曜生性喜爱山水,有人劝他去峨嵋游玩,他说;"上级游览,下级官吏就要应付接待,这样会花费百姓许多的财物."他廉洁爱民到了这样的地步.

他历任两京光禄寺卿,后改任通政使.黄道用被贬官后,又被捕入狱.国子监学生涂仲吉上书申诉,邦曜不给他上报,却在封后写上:"书不必上呈,但言论可以保留."涂仲吉邦曜,邦曜将副封呈上.皇帝见到他写的话,很愤怒,将仲吉关进监狱,撤消了邦曜的官职.过了一年起用他做南京通政使.进京晋见皇帝,陈奏学术,吏治,用兵,财赋四个方面的事,皇帝改变了脸色采纳了.离开京城三天,皇上命宫中的使臣召他回来,说:"南京无事,留在这里为我效力."正当吏部推举刑部右侍郎,皇上说:"邦曜清廉公正,可以辅助副都御史."

第二年,贼寇逼迫京城.邦曜告知兵部尚书张缙彦发檄文通令天下竭力保护皇上,缙彦怠慢不发通告,邦曜叹息着离去.京城陷落,赶往长安门,听说皇上驾崩,痛哭着说;"主上为社稷而死,作臣子的怎能苟且偷生!"就解下腰带自尽.仆人解救下来使他苏醒过来,邦曜抱怨说:"你误了我的事!"贱寇满街都是,不能回家,见到院门就想上吊,却被居民放下来.于是让家人买来信石(砒霜)放在烧酒中,就在路上服下,吐血而死. 

有个叫鲁时生的人,是老家的与邦曜同年的生人,做庶吉士,死在京城.邦曜亲手为他入殓,把女儿嫁给他儿子为妻.曾经买过一个使女,让她洒扫庭院,到了院子的东面墙角,拿着笤帚凝视着哭泣.邦曜感到奇怪而问她,说:"这是我先人御史的宅院.当时曾在这里掉过耳环,不觉就感到伤心."邦曜就拿出女儿出嫁的钱,选了个读书人把她嫁出去.他内心忠厚到了这个地步.

文档

10-明史。列传第一百五十三的施邦曜部分的翻译

明史。列传第一百五十三的施邦曜部分的翻译施邦曜,字尔韬,余姚人。万历四十一年进士。不乐为吏,改顺天武学教授,历国子博士、工部营缮主事,进员外郎。魏忠贤兴三殿工,诸曹郎奔走其门,邦曜不往。忠贤欲困之,使拆北堂,期五日,适大风拔屋,免谯责。又使作兽吻,仿嘉靖间制,莫考。梦神告之,发地得吻,嘉靖旧物也,忠贤不能难。迁屯田郎中,稍迁漳州知府,尽知属县奸盗主名,每发辄得,阖郡惊为神。盗刘香、李魁奇横海上,邦曜絷香母诱之,香就擒。魁奇援郑芝龙事请抚,邦曜言于巡抚邹维琏讨平之。迁福建副使、左参政、四川按察使
推荐度:
  • 热门焦点

最新推荐

猜你喜欢

热门推荐

专题
Top