
核心词汇
capture[5kAptFE]v./n.捕获,俘虏;夺得,攻占(capt+ure动词后缀→抓住毛病→逮捕)
cement[si5ment]n.水泥;胶泥,胶接剂v.胶合;巩固,加强
civilize[5sivilaiz]v.使文明,开化(civil市民→文明+ize动词后缀→文明化)
complex[5kCmpleks]a.复杂的;综合的;联合体(com共同+plex重叠→全部重叠→复杂的)
conflict[5kCnflikt9 kEn5flikt]n.战争;冲突(con共同+flict打击→共同打→冲突)
deprive[di5praiv]vt.剥夺,夺去,使丧失(de去掉+prive→从个人身边拿走→剥夺),priv词根“个人的”(如private→priv+ate→私人的),使某物离开个人→剥夺
drought[draut]n.旱灾,干旱
go ahead n.批准,允许
hydroelectric[5haidrEi5lektrik]a.水电的(hydro水+electric电→发电的)
imagination[i9mAdVi5neiFEn]n.想象(力);空想,幻觉;想象出来的事物(imagin想象+ation→想象)
irrigation[9iri5geiFEn]n.灌溉;冲洗;水利
mercy[5mE:si]n.仁慈,怜悯,宽恕
myth[miW]n.神话 ;神话(总称);想像的、 虚构或不可能存在的事物、 人
persist[pE:5sist]v.(in)坚持,持续(per始终,完全+sist→始终站着→坚持到底)
proper[5prCpE]a.适合的;合乎体统的;固有的;有礼貌的
resolve[ri5zClv]v.决心;(使)分解,溶解;决议n.解决;决心(困难)(re再+solve→再松开→解决)。同根词:dissolve(v.溶解;解散)←dis+solve
spill[spil]v.溢出,溅出n.摔下,跌下
symbol[5simbEl]n.(符号;象征)即sym+bol,sym 共同,bol看作ball,“共同喜欢球类运动”→这是现代人的“象征”
wrong headed a. 执迷不悟的
难句剖析
难句1:Perhaps it is humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.
[分析]此句是一个强调句型,基本结构是“it is... that...”,强调部分的关键词是suffering,这个词就是后面that引导的从句的主语,句子的主干是“Suffering makes the ideal so fascinating”。ideal后面跟了一个of引导的分词短语:forcing the waters to do our bidding。
[译文]可能正是因为人类长期遭受旱涝灾害的摆布才使得人们治理江河、供我驱策的理想如此令人痴迷。
难句2: It doesn’t help that building a big, powerful dam had become a symbol of achievement for nations and people striving to assert themselves.
[分析]此句中第一个单词it指代的是文章中上面的一句话,即“从大型水坝中得到的教训不一定大的就是好的”。help后面是一个从句,在这个从句中,主语是一个现在分词短语,核心句是Building a dam had become a symbol of achievement。分词短语striving to assert themselves是修饰nations and people的限定成分。it doesn’t help的意思,此处意为“无法阻止”。
[译文]可这无法阻止那些想要显示自己权威的国家和人民把建造巨型的、功能强大的水坝当作成就的象征。
难句3:The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left—all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.
[分析]此句有两个谓语:stopped和deprived;句子主干是:“The Aswan Dam stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the silt...”。第一个silt后面有一个that引导的从句that floods left修饰silt;破折号后面的all代替的是破折号前面所说的the fertile silt,介词短语in return for后面的宾语带了一个which引导的从句,修饰的是这个宾语:a giant reservoir of disease,同时这个从句中还有一个so... that的结构。如果把这个which引导的从句分解开来就是The reservoir is now full of silt, so it barely generates electricity。
[译文]以阿斯旺大坝为例,它阻止了尼罗河洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击过后留下的肥沃土壤,换回来的是这么一个疾病滋生的水库。现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
难句4:This week, in the heart of civilized Europe, Slovaks and Hungarians stopped just short of sending in the troops in their contention over a dam on the Danube.
[分析]此句抛开前面的时间状语和地点状语不看,句子主干是“Slovaks and Hungarians stopped ...sending troops...”。这里有两个短语需要理解:just short of差一点就;send in派遣。后面的in their contention over a dam说的是他们sending in the troops的原因。
[译文]本周,在文明的欧洲腹地,斯洛伐克人和匈牙利人就为了多瑙河上的一处水坝引起争端,差点动用了。
难句5:Proper, scientific study of the impacts of dams and of the cost and benefits of controlling water can help to resolve these conflicts.
[分析]此句主干是“...Study... can help to resolve conflicts”。此句理解的重点在study后面的修饰成分,因为study后面有两个并列关系的of,说明了study的内容:study of the impacts of dams和study of the cost and benefits of controlling water。
[译文]对建坝造成的危害以及对治水的耗资和收益进行合理而科学的研究能够有助于解决这些冲突。
文章类型:
时文——自然科学——生态学
这篇文章的主题是探讨建设大坝会带来的一系列负面问题。
试题解析
51. 第一段第三句话暗示:。
[A] 如果人们无视现实,他们就会感到幸福[B] 盲人可能比看得见的人更幸福
[C] 过于兴奋的人往往忽视至关重要的东西[D] 迷恋使人们丧失视力
句子理解题【正确答案】[C]
文章第一段的前两句话谈到人们制服洪水的愿望,第三、四句话锋一转,指出愿望与现实正相反。第三句可理解为:但这种着迷有时也有盲目的。而第四句又进一步解释说:“有几个大坝的项目就有弊大于利的危险”。因此可以判断出[C]项为正确选项。
52. 在第五段中。“powerless”可能指的是。
[A] 缺电的地区[B] 没有发电站的水坝[C] 印度周边的贫穷国家 [D] 纳尔马克河大坝地区的普通人民
词汇题【正确答案】 [D]
定位在第五段,“the+形容词”指一类人,the powerless 所在句的后一句中有一个与之对应的词——the powerful,由此可以知道它指的是没有权势的平民百姓。因此选择[C]项。
53. 有关大型水坝的神话是什么?
[A] 它们带来更多肥沃的泥土[B] 它们有助于保卫国家[C] 它们巩固了国际关系[D] 它们完全控制了洪水
细节事实题【正确答案】 [D]
直接从第四段首句的修饰语“of controlling the waters”(控制河流)即可以判断本题答案为[D]项。
54.作者尽量想阐释的意思是:。
[A] “覆水难收”[B] “欲速则不达”[C] “三思而后行”[D] “谁笑到最后,谁笑得最好”
中心主旨题【正确答案】 [C]
文章指出,人们对大坝的建设存在很多幻想,所以经常事与愿违。从最后一段可以获知,作者认为,现在到了世人吸取阿斯旺大坝教训的时候了,我们未必非要通过大坝来拯救自己。作者实际上是在呼吁停止盲目的大坝建设,寻求更好的措施来解决问题。所以选择[C]项。
全文精译
在重大技术所创造的东西中很少能像大型水坝这样让人痴迷的。可能正是因为人类长期遭受旱涝灾害的摆布才使得人们治理江河、供我驱策的理想如此令人痴迷。但让人着迷有时也就使人盲目。有几个巨型大坝项目就有弊大于利的危险。
第一段:点明了对大坝过于着迷的盲目性。
建造大坝的教训是:大的未必总是美的。可这无法阻止那些想要显示自己权威的国家和人民把建造巨型的,功能强大的水坝当作成就的象征。埃及由于建造了阿斯旺大坝而巩固了在阿拉伯世界的领导地位。土耳其在力图跻身第一世界的努力中也包括修建阿塔特克大坝。
但大坝不会像预期的那样发挥功效。以阿斯旺大坝为例,它阻止了尼罗河洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击过后留下的肥沃土壤,换回来的是这么一个疾病滋生的水库。现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
第二、三段:指出了过度造大坝的恶果和教训。
不过,控制洪水的神话还在继续。本周,在文明的欧洲腹地,斯洛伐克人和匈牙利人就为了多瑙河上的一处水坝引起争端,差点动用了。这个大型工程可能会出现大坝上所有的常见问题。但斯洛伐克正在要求脱离捷克而,现在他们需要建一个大坝来证明自己的实力。
与此同时,世界银行已经贷款给印度来建造存在更多问题的纳尔马克河大坝。尽管世界银行的顾问说,该大坝将给平民带来苦难,而且也会破坏那里的环境,但世界银行仍旧一意孤行。大坝会给有权有势者带来利益,但这种利益却没有保障。
对建坝造成的危害以及对治水的耗资和收益进行合理而科学的研究能够有助于解决这些冲突。水力发电,治理洪水以及灌溉即使不建大型水坝也是可能的,不一定要建大坝。但当你相信神话时就很难做到合理或科学。现在是世界吸取阿斯旺大坝教训的时候了。我们未必要通过大坝来拯救自己。
第四、五段:指出了对大坝的迷恋仍在继续,最后作者提出造大坝之前需要进行科学的计算和权衡。
Text 2
核心词汇
acceleration[AkselE5reiFEn]n.加速;加速度(ac+celer+ation,ac 加强前缀,celer词根“速度”, ation名词后缀→加速度);反义词为deceleration(减速)←de向下+celer+ation。
anecdote[5AnikdEut]n.轶事,趣闻,短故事(anec未出版+dote给予→说出来的故事)
assume[E5sju:m]vt.假装;假定,设想;承担;呈现,采取(as加强动作+sum+e动词后缀→拿往→承担)
blunt[blQnt]a.率直的;钝的v.(使)钝;(使)迟钝
bunch[bQntF]n.(一)簇,束,捆,串vt.使成一束
chain[tFein]n.链(条);(pl.)镣铐;一连串v.用链条拴住
chop[tFCp]v.砍,劈,斩n.排骨,肉块
colleague[5kCli:g]n.同事,同僚(col+league捆绑→捆绑在一起的人→同事)
consultant[kEn5sQltEnt]n.会诊医师,顾问医生;顾问(consult+ant名词后缀consult(v.商量;查询), ant表“人”)
crude[kru:d]a.天然的,未加工的;未熟的;粗鲁的,粗野的
disjunction[dis5dVQkFEn]n.分离,(dis+junction),dis 否定前缀,junction(n.连接,连接处)。
evidence[5evidEns]n.明显;显著;根据;证据;迹象(e+vid词根“看”=vis+ence名词后缀→可见的,明显的证据)
expectation[ekspek5teiFEn]n.预期,期望,指望(expect+ation名词后缀)
ineptly[i5neptli]不相宜地;地(in+ept+ly),in 否定前缀,ept(=apt)适宜的, ly副词后缀。
leap[li:p]v.跳,跳跃n.跳跃,飞跃
lump[lQmp]n.团,块v.(使)成团,(使)成块
machinery[mE5Fi:nEri]n.(总称)机器,机械(machine+ry名词后缀表示总称→机器)
profitability[9prCfitE5biliti]n.收益率(profit+ability),profit(v.n.收益), ability名词后缀; profitability the sovereign criterion of the enterprise 有利可图——企业的至高无上的准则
profitable[5prCfitEbl]a.有利可图的,有益的(profit+able形容词后缀→有利润的)
rebound[ri5baund]v./n.反弹(re反+bound跳)
revenue[5revinju:]n.收入; 财政收入;税收,(尤指)岁入; 各项收入; 总收入(re回+ven来+ue→回来的东西→收入)
statistics[stE5tistiks]n.stat站,立+istics学科→站着去计算的学科→统计学
switch[switF]n.开关;转换;鞭子v.转变,转换;抽打
treasury[5treVEri]n.宝库,国库(treasur(e)+y),treasure(n.财宝v.珍爱), y表“地方”,于是“放财宝的地方”→宝库。
underlying[9QndE5laiiN]a.含蓄的,潜在的;在下面的(underly+ing)
难句剖析
难句1 What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real.
[分析]此句主语和表语都是从句。主语是what引导的名词性从句,表语是whether引导的状语表语从句。在表语从句中,主语是the productivity revolution,核心句是Whether the productivity revolution is for real,其中productivity revolution后面跟了一个that引导的定语从句,这个从句中的主语是businessmen,谓语是assume,后面跟一个宾语从句,而that所替代的productivity resolution就是这个宾语从句中over这个介词的宾语。
[译文]但是,很难确定商家自己认为他们为提高生产效益而进行的这场是否真的名副其实。
难句2The trouble is that part of the recent acceleration is due to the usual rebound that occurs at this point in a business cycle, and so is not conclusive evidence of a revival in the underlying trend.
[分析]句子的主干是:“The trouble is that part of acceleration is due to rebound..., and is not conclusive evidence...”。此句有一个很长的表语从句,由that引导。从句中有两个分句,中间用and so连接。第一个分句中又有一个that引导的定语从句,修饰的是rebound,第二个分句的主语与第一个分句的主语一样,都是Part of the recent acceleration。
[译文]问题在于,近年发生的生产力快速增长部分是由于商业周期通常到了这时候就会出现的反弹造成的,因而它不是经济复苏已经是潜在趋势的结论性证据。
难句3There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a “disjunction” between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics.
[分析]句子主干是“There is a ‘disjunction’ between the mass and the picture...”,中间的人名及其职位可以当作插入语。between后面的名词带有一个that引导的定语从句,修饰的是business anecdote,that在这个从句中充当的是主语;and后面的名词the picture后面跟的是过去分词reflected,表示的是一种被动关系。
[译文]正如财政罗伯特·鲁宾所说的,生产力发生飞跃的商业传奇与统计数字所反映的情况之间存在着一种“脱节”。
难句4New ways of organizing the workplace—all that re engineering and downsizing—are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training.
[分析]句子主干是:“New ways are one contribution...”,此句中new ways后面of organizing the workplace限定了new ways的内容;破折号之间的部分是进一步说明new ways of organizing the workplace的一些具体内容;contribution后面的to接的是名词宾语,这之后有一个which引导的定语从句,修饰的是前面的名词an economy。在这个定语从句中by后面的宾语是factors,后面的such as跟随的三个名词短语就是列举的内容。
[译文]企业重组的新方法——所有那些重新设计和缩小规模的做法——只是对一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献,而这种经济的发展还受到许多其他因素的驱动,如设备、机械上的联合投资,新技术,以及教育和培训上的投资。
文章类型:
社会科学——经济学——美国经济
这篇文章探讨了企业重组和生产率提高之间的关系。
试题解析
55 根据作者的观点,美国的经济状况。
[A] 并不像表面看上去那样好[B] 处于转折阶段
[C] 比现状要好得多[D] 即将全面恢复
细节事实题【正确答案】[A]
第一段的第三、四句指出,美国到处都在谈司的振兴,但所谓生产率的究竟是否名副其实,还很难确定。第二段的首句The official statistics are mildly discouraging可以判断,所谓的经济复苏,仅仅是表面现象。故选择[A]项。
56. 有关生产力增长的官方统计。
[A] 没有包括商业循环中通常出现的反弹[B] 没有达到商业人士的预期目的
[C] 达到了商业人士的预期目标[D] 没有准确地反映经济的状况
细节事实题【正确答案】 [B]
通过选项中的关键词,可以定位在第二段最后一句,即“生产力发生飞跃的商业传奇与统计数字所反映的情况之间存在着一种‘脱节’现象”,意即前面这种愿望,并没有在后面的数字中反映出来,因此可理解为没有达到预期的效果,所以选择[B]项。
57. 作者提出“劳而无获又会怎样?”这个问题,因为。
[A] 他怀疑“不劳无获”这种说法的真实性[B] 他认为生产率没有成效
[C] 他怀疑官方的统计是否在误导人们[D] 他有经济复兴的确凿证据
细节事实题【正确答案】 [B]
作者在第一段第二句提出这一问题后,在第三句中便提出了怀疑,这场生产是否真的能有什么效果?并且在第二段中得出的结论并不乐观,因此他认为答案是否定的,所以选择[B]项。
58. 下面哪项文中没有提到?
[A] 激进的改革对生产率的提高极其重要。
[B] 统筹安排工作场所的新方法可能有助于提高生产力。
[C] 降低成本并不是获得长期效益的可靠办法。
[D] 顾问是一群无用之辈。
判断题【正确答案】[A]
本题考查文章后三段的内容,可利用排除法做题,[B]项对应第三段听第二句,[C]项对应最后一段的第三句,[D]项在最后一段的最后一句中提到,所以选择[A]项。
全文精译
人们说,不劳就无获。但是,如果只有劳动却无收获又会怎样呢?在美国,无论你走到哪里都会听到企业复苏的故事。但是,很难确定商家自己认为他们为提高生产效益而进行的这场是否真的名副其实。
第一段:作者认为,所谓的生产是否真实还有待确认。
官方的统计数字却有点不让人乐观。这些数据表明,如果把制造业和服务业合起来算,1987年以来生产力平均增长1.2%。这比前10年的平均增长指数更快。自1991年来,生产力每年约增长2%。这比1978年—1987年的平均增长速度高两倍以上。问题在于,近年发生的生产力快速增长部分是由于商业周期通常到了这时候就会出现的反弹造成的,因而它不是经济复苏已经是潜在趋势的结论性证据。正如财政罗伯特·鲁宾所说的,生产力发生飞跃的商业传奇与统计数字所反映的情况之间存在着一种“脱节”。
第二段:作者说明,少量的增长也是经济周期的反弹而已。
有些是很容易解释的,企业重组的新方法——所有那些重新设计和缩小规模的做法——只是对一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献,而这种经济的发展还受到许多其他因素的驱动,如设备、机械上的联合投资,新技术,以及教育和培训上的投资。另外,公司的大部分改革是为了赢利,而达到赢利的目的不一定非要提高生产率:转入新的市场或改善产品质量可以获得同样的结果。
第三段:指出经济的增长是由多种因素驱动的,而不只是企业界自诩的重组精简导致的。
其他两种解释带有很大的猜测性。一种解释是近年来所进行的公司重组也许并未奏效。另一种则说,即使有所成效,效果也不像人们所设想的那样广泛。
第四段:介绍了另两种解释,强调近年的企业重组,其实并不是那么广泛有效。
哈佛学者,快速增长的面包连锁店Au Bon Pain的前任总裁莱昂纳多·施莱辛格说,许多“重组”是粗糙的。他认为很多情况下,企业收益的损失超出了成本的降低。他的同事迈克·比尔说,太多的公司已用机械的方式进行重组,在没有充分考虑到长期赢利能力的情况下降低了成本。BBDO的艾尔·罗森夏恩更加直率。他对重组顾问们做的大量工作不屑一顾,因为那些完全是垃圾——“典型的劳而无获”。
第五段:引用一位哈佛学者的观点,来证明作者的论点。
Text 3
核心词汇
aspect[5Aspekt]n. 方面;样子, 容貌, 神态;(建筑物的)方向, 方位(a加强意义+spect看→看的东西→外表,容貌)
assemble[E5sembl]vt.集合,召集;装配;收集vi.集合,聚集(as加强+semble→强调使类似的东西收集在一起)
bias[5baiEs]n./ v.(使有)偏见,偏心,偏袒 ;倾斜的, 对角的(bi 二+as 名词后缀→两种状态)
community[kE5mju:niti]n.同一地区的全体居民,社会,社区;共同体(com共同+mum公共的+ity状态→公共状态→社会,社区)
contradict[9kCntrE5dikt]vt.驳斥;否认……的说法(contra反+dict说话,断言→反说→反驳)
depletion[di5pli:FEn]n.损耗(de+plet+ion),de (=away),plet充满, ion名词后缀,“离开充满的状态”→损耗
dispute[di5spju:t]n.争论,争执v. 争论;辩论; 怀疑(dis反+pute认为,思考→过来思考→反驳)
elimination[ilimi5neiFEn]n.消灭,排除,消除。即e+limin+ation,e (=ex )出,limin词根“门”, ation名词后缀,“拒之门外”→排除;动词形式为eliminate←e+limin+ate。同根词:preliminary(预备的,初步的)←pre在前+limin+ary形容词后缀
enlighten[in5laitn]v.启发,启蒙,教导(en使+lighten明亮→开启)
Epithet[5epiWet]n.称号,绰号(epi+the+t),epi 前缀=up,the定冠词,t他,“在他名字上面加个东西”→绰号
exemplify[ig5zEmplifai]v.举例证明;示范;作...的范例[榜样](ex+empl+ify动词后缀→例证)
flight[flait]n.飞行; 航程(fl(y)飞翔+light轻→飞行)
harsh[ha:F]a.粗糙的;(声音)刺耳的;苛刻的,严酷的,严厉的
impartial[im5pa:FEl]a.公正的(im无+partial有偏见的→无偏见的)
lump[lQmp]n.团,块v.(使)成团,(使)成块
manifesto[7mAni5festEu]n.宣言,声明(manifest显示,证明+o→宣言)
ozone[5EuzEun]n.新鲜的空气;臭氧(o+zone),o看作“洞”,zone区域,联想:由于全球变暖,“臭氧”层出现一个大洞
rebelling[ri5beljEn]n.谋反, 叛乱, 反抗, 不服从。看作re+bell+ing,re 反复,bell铃, ing表“现在进行时”,联想:监狱里警铃大作→犯人们“造反”了!rebel(v.反叛n.反叛者)
relationship[ri5leiFEnFip]n.关系,联系(relation关系+ship→关系)
schism[5sizEm](组织的;派系)←sch+ism,sch看作scholar(学者), ism抽象名词后缀,学者之间是分“派系”的
scorn[skC:n]v./n.轻蔑,藐视。可看作s+corn,s象形“蛇”,corn谷,蛇因不吃谷物而对之“蔑视”
superstition[9su:pE5stiFEn]n.迷信,迷信的观念习俗(super超过+stit+ion名词后缀→超出理智之上→迷信)creationism(神创论)←creation+ism
trial[5traiEl]n.讯问,审讯;试验;试用;尝试
难句剖析
难句1A survey of news stories in 1996 reveals that the anti science tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.
[分析]句子主干是“A survey reveals that...”。宾语从句中的核心句是:The tag has been attached to many groups。剩下的就是对用逗号部分隔开的最后部分进行分析:这是一个是from... to...连接的两个并列名词,每个名词后面都有一个较长的定语从句。第一个名词是authorities,第二个名词是Republicans,后面跟的都是一个who引导的定语从句,who在从句中作主语。
[译文]1996年对新闻报道的调查表明,反科学的标签也贴在了许多其他群体上,从提倡消灭所有现存的天花病毒的官方人士到倡议削减基础研究基金的共和党人。
难句2The true enemies of science, argues Paul Ehrlich of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.
[分析]此句主语和谓语成了类似插入语的成分,插在了句子中间,表明的是发表这个观点的是什么人(姓名与身份)。而该句的主要内容在于argue所跟的宾语从句。这个宾语从句中的表语those有一个who引导的较长的定语从句,其中who是主语,question是谓语,the evidence是宾语,宾语后面跟的现在分词短语修饰的是evidence,这个现在分词supporting后面跟了三个并列宾语。
[译文]作为环境研究的先驱者,斯坦福大学的保罗·埃利希认为,科学的真正的敌人是那些对支持全球变暖、臭氧层稀薄和工业增长带来的其他后果的证据提出质疑的人。
文章类型:
自然科学——科学史
这篇文章的主题是围绕科学和反科学而展开的。
试题解析
59. 单词“schism”(第一段)在上下文中的意思可能是。
[A] 对抗[B] 不满[C]分歧[D]轻视
词汇题【正确答案】 [C]
从上下文可分析出第一句话的uneasy relationship与schism应有同等的含义。[A]项confrontation意为“对抗”,语气过于强烈,[B]项和[D]项均带有一种主观的情绪,在原文内容中均未出现。所以选择[C]项。
60. 写第二段和第三段是为了。
[A] 讨论科学的影响力下降的原因[B] 表明作者同情科学家
[C] 解释科学发展的方式[D] 例证科学与人文学科的分歧
例证题【正确答案】 [D]
第二段指出,科学界曾经是如此强大,因此可以不理会对他们的批评,但现在不再是这样了。然后举了科学家在书中、在会上批评“反科学”的情形,说明科学界现在是如何对待“对他们的批评”的。从科学界由“不理会”到“反批评”可以看出,科学与人文学科间的矛盾正在激化。因此[D]项符合题意。
61. 根据本文,下面哪项说法正确?
[A] 一篇文章指责环境保护者为反科学者。
[B] 政治家不容易被贴上反科学的标签。
[C] 那些“更开明的人士”经常给别人贴上反科学的标签。
[D] 给环境保护者贴上“反科学”的标签是有道理的。
判断题【正确答案】 [A]
文中第六段第二句指出,环境保护者受到了抨击,一篇文章试图把他们归为反科学者,因此[A]项正确。
62. 作者对“科学与反科学”这个问题的态度是。
[A] 公平的[B] 主观的
[C] 有偏见的[D] 令人困惑的
态度题【正确答案】 [A]
文章中,作者只是客观地叙述了科学和人文学科之间的分歧,没有主观的评论,所以态度是不偏不倚的,故选[A]项。
全文精译
自然科学与文化的其他方面的关系一直都很紧张。想想看,17世纪伽利略为他叛逆性的信仰而遭受天主教会的审判,还有诗人威廉·布莱克对艾萨克·牛顿的机械的世界观所发表的尖锐批判。本世纪,(自然)科学与人文科学之间的更深了。
第一段:指出科学与其他学科之间有很大的分歧。
以前,科学界如此之强大以致可以对批评者置之不理——但现在不同了。由于科研经费减少了,科学家出了几本书来抨击“反科学”势力,其中值得注意的有弗吉尼亚大学生物学家保罗·R·格罗斯和拉特格斯大学的数学家诺曼·莱维特合著的《高级迷信》及康奈尔大学的卡尔·萨根著的《鬼怪世界》。
科学的捍卫者们也在一些会议上表示了他们的担忧。比如,1995年在纽约举行的“远离科学和理性”会议,以及去年6月在布法罗市附近召开的“信息(迷信)时代的科学”会议。
显然,反科学对不同的人有不同的含义。格罗斯和莱维特主要挑那些质疑科学客观性的社会学家、哲学家和其他学者的毛病。而萨根则更关注那些相信鬼怪、上帝造物论和其他与科学世界观相左的人。
1996年对新闻报道的调查表明,反科学的标签也贴在了许多其他群体上,从提倡消灭所有现存的天花病毒的官方人士到倡议削减基础研究基金的共和党人。
将该词用在仇视现代文明的恐怖主义者身上,也不会引起多大争议,它在1995年公开发表蔑视科学、渴望回到前技术时代理想社会的声明。当然,这并不意味着,对不加控制的工业发展表示担忧的环境主义者也是反科学的,而去年5月份刊登在《美国新闻和世界报道》的一篇文章似乎有此暗示。
第二至第六段:主要说明科学界指责一切与已相悖的皆为“反科学”,包括那些环保主义者。
毫无疑问,环境主义者要对这些批评做出反应。作为环境研究的先驱者,斯坦福大学的保罗·埃利希认为,科学的真正的敌人是那些对支持全球变暖、臭氧层稀薄和工业增长带来的其他后果的证据提出质疑的人。
第七段:环保主义者质疑这种批判。
的确,一些观察者担心反科学这个词会失去意义。“‘反科学’这个词可以涵盖很多截然不同的东西”,哈佛大学的哲学家杰拉尔德·霍尔顿在其1993年的著作《科学和反科学》中写道:“它们惟一的共同点就是会激怒或威胁那些自以为比别人更有见识的人。”
最后一段:指明所谓的“反科学”是无意义而且不可取的。
Text 4
核心词汇
census[5sensEs]n.人口普查(调查)
compose[kEm5pEuz]v.组成,构成;(of)由……组成;创作(诗歌等)(com一起+pose→放到一起→组成)
decade[5dekeid]n.十年(dec +ade→十年)
demographer[di:5mCgrEfE]n.人口统计学家(demo+graph+er,demo词根“人”,graph词根“写”, er表“人”)
dense[dens]a.浓厚的,密集的,稠密的
discern[di5sE:n]v.认出,发现;辨别,识别(dis分开+cern→分开搞清→区别)
distinguish[dis5tiNgwiF]v.(from)区别,辨别;辨认出;使杰出(dis分开+stingu=sting+ish动词后缀→把刺分开→区别);indistinguishable(a.不能区别的)←in+distinguish+able
emerge[i5mE:dV]vt.显现,浮现;暴露;形成(e出+merge沉,没→沉的东西出现→浮现)
enthrone[in5WrEun]vt.立……为王, 使登基, 任为主教, 崇拜vi.热心(en+throne,en 前缀“使”,throne宝座;王权)
escape[is5keip]n.逃跑,逃脱v.逃跑;避开,避免(es 向外+cap→逃跑)
migrate[mai5greit]v.移居,迁徙(migr迁移+ate动词后缀→迁居)
nonstop a./ad.不断的;不停 (non+stop)
overcrowdedness过于拥挤(over+crowd+ed+ness)
plague[pleig]n.瘟疫,灾害,麻烦,苦恼vt.折磨,使苦恼.谐音:怕累咯←怕“瘟疫”累及自身
prevail[pri5veil]v. 流行, 盛行, 获胜, 成功(pre+vail)
shift[Fift]v.替换,转移n.转换,转变;(轮)班,(换)班
smog[smCg]n.烟雾
unanimously[ju5nAnEmEsli]ad.无异议地即un(i)+anim+ous+ly,uni “一”,anim词根“生命;精神”(如animal→anim+al→动物), ous形容词后缀, ly副词后缀,“在精神上一致地”→无异议地
urbanization[9E:bEnai5zeiFEn]n.都市化(urban+iz(e)+ation,urban都市的, ize“使……”, ation名词后缀)
难句剖析
难句1Emerging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and more regional competition, as population growth in the Northeast and Midwest reaches a near standstill.
[分析]这是主从复合句,逗号前面是主句,是个倒装句。句子主干实际是“The picture is emerging from the 1988 census...”。倒装的原因是这个句子的主语the picture后面有一个of引导的很长的修饰成分,其中nation后面跟随的分词短语表述了nation的某种状态;逗号后面是as引导的从句表示伴随,基本结构是population growth reaches a standstill。
[译文]1980年美国人口普查显示出这样一幅图像:随着东北部和中西部人口增长近乎停止,地区间的竞争越来越激烈了。
难句2Nonstop waves of immigrants played a role, too—and so did bigger crops of babies as yesterday’s “baby boom” generation reached its child bearing years.
[分析]此句是由两个分句组成的并列句,只不过第二个分句简化了一下。第一个分句的主干是immigrants played a role。主语immigrants前面是其修饰成分。第二个分句是个主从复合句,主句是倒装形式,还原过来应该是Bigger crops of babies also played a role。因为前面已经提到了played a role,为了简洁,用so前导,后跟助动词did加主语就可以了;as引导了一个原因状语从句,指出这种情况发生的社会原因。
[译文]不断涌入的移民潮,还有以前“生育高峰”出生的那些孩子也已到了生育年龄,这些都发挥着作用。
文章类型:
社会科学——人口学
这篇文章谈论的是美国人口问题。
试题解析
63. 根据1980年人口统计提供的人口增长的复杂图表,可以看出,在20世纪70年代,美国。
[A] 是历史上人口净增长最低的十年[B] 经历了人口向西南地区的迁移
[C] 是有史以来人口增长最快的十年[D] 终止了二战以来的迁移趋向
细节事实题【正确答案】[B]
从文章第四段可以发现,自二战以来的人口南迁、西迁的趋势仍在继续,故答案为[B]项。
. 这次人口普查与以前的人口流动研究不同,因为。
[A] 它强调了气候对人口分布的影响
[B] 它强调了不断的移民热对人口增长的影响
[C] 它显示了美国人寻求宽阔的生活空间的新倾向
[D] 它阐述了昔日“生育高峰”的滞后影响
细节事实题【正确答案】[C]
文章指出,人口的南迁和西迁是二战以来一直持续的现象,也是以前的人口普查所能观察到的趋势。但这次的人口普查反映出一种新的现象,即美国人寻找的不只是能够提供更多工作机会的地方,同时也是人口密度较小的地方。由此判断答案为[C]项。
65. 根据可得的统计数据,我们可以看出:。
[A] 加利福尼亚曾经是全美国人口最稀少的地区
[B] 人口增长率排名前10位的州都位于西部地区
[C] 气候好的城市普遍受益于人口的迁移
[D] 在所有州中,亚利桑那州的人口增长率名列第二
细节事实题【正确答案】 [D]
第七段的第二个例子指出Bevada and Arizona grew fastest of all:63.5 and 53.1 percent respectively。可见Arizona (亚利桑那州)居人口增长第二快,选[D]项。
66. 单词“demographers”(第七段,第1行)最可能的意思是。
[A] 支持民主运动的人[B] 主张州际迁移的人
[C] 人口统计学家[D] 坚持旧生活模式的保守主义者
词汇题【正确答案】[C]
文章通篇都在谈论人口问题,可见demographers see the continuing shift south and west as joined by a related but newer phenomenon中的demographers意为“人口统计学家”。所以选择[C]项。
全文精译
1980年美国人口普查显示出这样一幅图像:随着东北部和中西部人口增长近乎停止,地区间的竞争越来越激烈了。
这一发展——以及它对今后几年美国政治和经济的强大影响——使南部在美国人口普查史上第一次成为人口最密集的地区。
20世纪70年代,美国人口总共增长了2320万——从数字上看,这是有纪录以来10年期人口增长的第三高峰。即使如此,人口总数也只增加了11.4%,除了大萧条时期,这是美国年度记录最低的增长率。
第二次世界大战以来,美国量向南部和西部迁移,而且这种趋势如今仍很盛行。
第一至第四段:指出了美国人口迁移的一种新现象:去西南部。
佛罗里达、得克萨斯和加利福尼亚这三个阳光充沛的地区,1980年的人口比前10年增加了近1000万。在大城市排行榜上,圣地亚哥从第14位上升到第8位,圣安东尼奥从第15位升到第10位,而克利夫兰和华盛顿特区却被挤出了前10位。
普查说,并非所有这些人口迁移都是为了离开寒冷地带。不断涌入的移民潮,还有以前“生育高峰”出生的那些孩子也已到了生育年龄,这些都发挥着作用。
而且,人口学家发现,向南部和向西部的不断迁移还伴随着一种相关却又较新的现象:越来越多的美国人显然不再仅仅寻找有更多工作机会的地方,也在寻找人口稀少的地方。例证如下:
从区域上看,洛基山脉各州上报了自1970年以来最高的人口增长率——37.1%,而以前这片广阔的土地上的人口仅占美国总人口的5%。
从各州情况看,内华达和亚利桑那是增长最快的两个州:其增长率分别为63.5%和53.1%。除了佛罗里达州和得克萨斯州外,处于人口增长率前10位的都是西部各州,共有750万人——每平方英里约9个人。
离开人口过度稠密区的做法影响了以前那种离开寒冷地带去气候宜人之地的趋势。
没有哪次调查比1980年美国人口普查更能突出显示美国人迁往最西部是为了找到更广阔的生存空间。正因为如此,加利福尼亚州在70年代人口增加了370万,比其他任何州都多。
第五至第十一段:分析了造成这一现象的原因,其中第七段特别指出了一个新的原因——摆脱拥挤的居住环境。
70年代也有大量的人离开加利福尼亚,大多数去了西部其他的地方。他们常常选择——现在依然这样选择——一些气候较冷的地区,如俄勒冈、爱达荷和阿拉斯加,为的是躲开“金州”加利福尼亚的烟雾、犯罪和其他城市化进程中的问题。
结果,加利福尼亚的人口增长率在70年代降到了18.5%——略高于60年代增长率的2/3,但大大低于西部其他各州。
最后两段:指明了由于加州犯罪和污染严重,不少人陆续离开。
Text 5
核心词汇
anchor[5ANkE]n./v.锚;危难时可依靠的人或物;用锚泊船
boundary[5baundEri]n.分界线,边界
confine[kEn5fain]vt.;使不外出,禁闭n.[pl.]界限,范围(con全部+fine→全→监禁)
construct[kEn5strQkt]vt.建造, 构造, 创立(con+struct),con “一起”,struct词根“建造”;同义同根词:structure(v.n.构造)←struct+ure后缀。
deduce[di5dju:s]vt.(from)演绎,推断,推论(de向下+duce引→向下引→推论)
dome[dEum]n.穹顶; 圆屋顶;圆顶形物; 穹形物
fissure[5fiFE]n.裂缝(fiss+ure; ture在s结尾的词根后变成 sure)
formation[fC:5meiFEn]n.形成;构成;组织;构造;编制;塑造(form+ation名词后缀→形成形式)
frame[freim]n.框架;体格;骨架;组织;机构v.设计;制定
globe[glEub]n.球体,地球仪;地球,世界
initiate[i5niFieit]v.开始;入门指导;接纳a.新入的; 启蒙的n.入会者; 被传授了初步知识的人(in进入+it行走+iate动词后缀→开始;开创)
instrument[5instrumEnt]n.工具,仪器,器械;乐器(in内+stru=struct+ment→内部结构→仪器、工具)
interior[in5tiEriE]a.内部的,里面的n.内部,内地(inter+ior形容词或名词后缀→内部的)
milestone[5mailstEun]n.里程碑, 里程标, 重要事件, 转折点 (mile+stone)
mutability[7mju:tE5biliti]n.易变(mutable+ity名词后缀→易变性)
opposite[5CpEzit]a.对面的,相对的,相反的n.对立面(op对+pos+ite形容词后缀→放到对面→相对的)
propel[prE5pel]vt.推进,推动;激励,驱使(pro向前+pel→向前推→推进)
readily[5redili]ad.容易地;乐意地,欣然地(ready的副词形式,已经准备好的事情做起来)当然是“容易地”,于是做事的人当然是非常“乐意地”。
reference[5refErEns]n.参考;涵义;相关;提及; 参考书目;推荐信v.提供……参考:提及(refer提到+ence名词后缀→提到的东西→参考,引证)
reminder[ri5maindE]n.提醒的人, 暗示(remind提醒+er)
significance[sig5nifikEns]n.重要性;意义,含义;意思,意味(sign记号,信号+ific带有+ance名词后缀→带有信号→[有]意义)
stationary[5steiFnEri]a.静止的,固定的(station站+ary形容词后缀→站着的→不动的)
trail[treil]n.踪迹,痕迹;小路v.追踪,跟踪;拖,拖拉
volcano[vCl5keinEu]n.火山(volcan来自Vulcan,罗马神话中的火神)
难句剖析
难句1Unlike most of the world’s volcanoes, they are not always found at the boundaries of the great drifting plates that make up the earth’s surface; on the contrary, many of them lie deep in the interior of a plate.
[分析]此句是一个由两个分句组成的并列句,中间由分号隔开。前一个分句的第一个部分是一个形容词性的短语,修饰的是这个句子的主语they,在plates的后面有一个that引导的定语从句,that所替代的plates在这个从句里作主语;第二个分句用on the contrary开始,表示与前面的情况形成对比。
[译文]和世界上大多数火山不同的是,它们并不总是在构成地球表面的巨大漂流板块之间的边界上出现;相反,许多热点处于板块较深的内部。
难句2The complementary coastlines and certain geological features that seem to span the ocean are reminders of where the two continents were once joined.
[分析]此句的主语是the complementary coastlines and certain geological features,后面带了一个定语从句,从句中that充当的是主语;表语名词reminders跟了一个of加上where引导的名词性表示地点从句的短语。where从句中用的是过去时,表示的是过去存在的状态。
[译文]但互相吻合的海岸线和某些似乎跨越海洋的地质特征会使人想到这两个曾经是连在一起的。
难句3The relative motion of the plates carrying these continents has been constructed in detail, but the motion of the plates with respect to another cannot readily be translated into motion with respect to the earth’s interior.
[分析]在这个用but连接的两个并列分句中,前一个分句主语的限定成分the plates带了一个现在分词短语,起修饰作用;后一个分句中,注意谓语be translated into意为“被解释为”,这里的another指的是another plates。介词with respect to出现了两次,意思是“相对于……”。对介词的理解是这个句子的关键,注意motion这个词在本句中指的是相对运动。
[译文]携带这些的板块的相对运动已经能够被详细地阐述出来,但一个板块相对另一板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部的运动。
难句4It is not possible to determine whether both continents are moving in opposite directions or whether one continent is stationary and the other is drifting away from it.
[分析]此句主语it是个形式主语,真正的主语是后面to引导的不定式短语。这个短语中,determine后面跟的是whether... or whether...引导的选择关系的从句。注意后面whether从句中有两个分句,用and连接,其中the other指的是the other continent。
[译文]人们不能确定两个是在朝相反的方向运动,还是一个停止不动而另一个从它身边漂移开去。
文章类型:
自然科学——地质学——热点的意义
这篇文章是围绕地质学题材而展开,主要讨论热点对于地质学研究的意义。
试题解析
67. 作者认为。
[A] 板块的移动与地球内部的移动是相对应的
[B] 有关板块漂移的地质理论已经被证实是正确的
[C] 热点与板块向相反的方向缓慢移动
[D] 热点的运动证明,正在逐渐分离
细节事实题【正确答案】 [B]
文章第二段的开头指出That the plates are moving is now beyond dispute。其中Beyond dispute意为“毋庸置疑”,故答案选[B]项。
68. 根据的事实可以推知,非洲和南美洲曾经连在一起。
[A] 这两个洲仍然在向相反的方向移动
[B] 人们发现这两个洲共有某些相同的地质特征
[C] 非洲板块已经稳定了3000万年
[D] 地球各地散布着100多个热点
细节事实题【正确答案】 [B]
从第三句可知,非洲和南美洲曾经连接在一起的证据有两个——互相吻合的海岸线(comple mentary coastlines)及某些地质特点(certain geological features)。[B]项符合后者,故为正确答案。
69. 在解释时,热点理论可能被证实有用。
[A] 非洲板块的结构[B] 死火山的复活
[C] 板块的移动性[D] 新海洋的形成
细节事实题【正确答案】 [D]
关于hot spot theory的作用,除了第二段提到的参照作用外,第三段论及的另一个重要作用在于它能够推动板块在地球表面漂移(propel the plates across the globe),从而引发了新海洋的形成(initiates the formation of a new ocean)。故答案选[D]项。
70. 本文主要是关于
[A] 火山运动的特点。[B] 板块漂移理论的重要性。
[C] 热点在地质物理学研究中的重要性。 [D] 火山形成的过程。
中心主旨题【正确答案】 [C]
本题考查对全文的理解。全文三个段落主要是围绕“热点对于地球物理研究的意义”而展开的。故答案选[C]项
全文精译
地球上散落分布着100多个互不相连,面积不大的火山活动区,被地质学家称为热点。和世界上大多数火山不同的是,它们并不总是在构成地球表面的巨大漂流板块之间的边界上出现;相反,许多热点处于板块较深的内部。大多数热点移动非常缓慢,有时,板块滑过这些热点便留下了死火山的痕迹。热点及其火山痕迹标志着板块漂移而过。
第一段:指出“热点”这种地质现象。
板块漂移这一理论现在是毋庸置疑的。例如,以非洲和南美洲为例,由于有新的物质注入二者之间的海底,两大洲距离越来越远。但互相吻合的海岸线和某些似乎跨越海洋的地质特征会使人想到这两个曾经是连在一起的。携带这些的板块的相对运动已经能够被详细地阐述出来,但一个板块相对另一板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部的运动。人们不能确定两个是在朝相反的方向运动,还是一个停止不动而另一个从它身边漂移开去。位于地球更深层的热点提供了解决该问题的测量仪器。从对热点群的分析可以看出,非洲板块似乎是固定的,在过去3000万年里也没有移动过。
第二段:谈及板块漂移这一理论。
热点的重要性不仅限于它们作为参照体系的作用。现在看来,它们还对推动板块在地球表面漂移这一地球物理过程有重要影响。当板块漂移到热点上方,来自地球深层的物质便形成了巨大的圆顶状隆起物。随着这个圆顶的增长,板块出现深深的裂缝。至少有几次,可能会沿着其中的一些裂缝完全裂开了,因此这个热点就引发了一个新的海洋的形成。这样,正像早期的理论解释了的移动性一样,热点理论或许能解释板块的不稳定性。
第三段:说明“热点”现象对板块的影响并且可以引发一个新的海洋的形成。
