
欢迎你们报考外交学院英语系硕士研究生英语语言文学和外国语言学与应用语言学学科专业。请你们认真读完此FAQ。
¨两个学科专业,即外国语言学与应用语言学(翻译理论与实践方向;语言学和英语教学方向)和英语语言文学(美国研究方向;英美文学方向)。我们是集体带研究生,只是在第3年写论文时才分配导师。
¨作为初试,两个专业的考试科目和考试内容都一样,都只测试考生的英语水平,而不是测试你所要攻读的专业内容。因此,也就没有指定相关的参考书目。我们出试题也不以外交学院自己学生学过的课程为考试范围。所以,你们也没有必要打听外交学院的本科生学过什么课程。如果实在想知道在翻译方面需要什么参考书,你们可以购买古今明编著,《英汉翻译基础》(上海:上海外语教育出版社,1997年,335页)和陈宏微主编,《汉英翻译基础》(上海:上海外语教育出版社,1998年,325页)。这是比较新近出版的教程。当然你们也可以看看《中国翻译》上刊载的翻译练习,也是很有用的。但是你们切记不要试图背诵翻译练习。我们能从其他部分看出你们真实的水平。
¨英语专业考试科目(即笔试)是《基础英语》(计150分)、《翻译》(含中译英和英译中,计150分)。可以从研究生部的网站上看到《基础英语》和《翻译》试题的样本。这些试题仅供参考。你们所要作的是研究试题的题型,分析一下大致的出题范围。针对自己的情况,决定复习侧重的范围和内容。
¨《基础英语》(计150分,考试时间为3个小时)侧重测试考生对基础英语的掌握程度。如语法、词汇、阅读理解等。那些比较熟悉的词汇的不太常用的用法,动词介词或副词的搭配等等,当然也许会出现一些GRE词汇。有的题型是其他任何学校或测试没有的。比如,给你两个句子,两个句子或全对或全错或第1个句子对第2个句子错,或第1个句子错第2个句子对。由你选择。如果你平日对于句子的语法结构或特殊用法掌握不牢的话,就不容易答对这样的题型。
我们使用机读卡进行《基础英语》试卷评分工作,请你们自带B2铅笔,使用正确的方式涂抹所选择的答案。我们将题号全部都顺下来,即由1-100编号,此后的题号均作0处理。机读卡是通用型,其样式如下:
¨《翻译》(计150分,考试时间为3个小时)含英译中和中译英两部分,有两篇英译中,即1篇是文学内容,1篇是政、经论(报刊)内容;还有三篇中译英,1篇是文学内容,1篇是政、经论(报刊)内容,1篇是古文。你们可以参考一些近年出版的中译英教程,细心学习揣摩这些书教你们的翻译方法。但是不要试图背诵现成的译文,这样作没有什么好处。我们仍然是看你整个试卷作的怎样。
为了方便阅卷和公正,我们将5篇文章分成15个段落,编号,每段10分。在翻译时你们不要忘记在开始翻译每一段前,将该段的编号写好。我们将使用15个教师阅卷,每一个教师负责一个段落,这样就保证了在阅卷时,使用的是恒一的标准,从而使整个卷子的总分是公平的。根据这几年的实践,由于古文部分译文会较长,需有两个教师评阅,这样,可能第15段的古文(仍然是10分)会标出15(a)和15(b)来,你们也就要把这两个段落分别标示出来。这样实际上我们会有16名教师评阅同一个试卷。
¨在有限的时间内,你们最好是把时间和精力放在提高你们的英语水平上。每天要有一定的时间听英语新闻广播,其他的时间用于阅读欣赏英语各体文章,读一读Newsweek,Times,China Daily等报刊杂志等,就是English World,English Study等也都很有帮助。要注意那些细微之处,动词介词搭配,单数复数,惯用法等等。记住你的英语水平提高了,自然在作英译中时,你的理解方面问题就会少些;同样,你的英语水平提高了,自然在作中译英时,你的表达方面问题就会少些。
¨关于第2外语考试同学们经常问,外交学院使用什么教材?其实使用什么教材并不重要,主要也是考你的基础知识。如果一定要知道我校使用什么二外教材,那么据我们所知,二外日语使用《标准の日语》;二外法语使用薛建成编写的《大学法语简明教程》(外语教学与研究出版社出版)。你还可以参考高等教育出版社出版的考研××(外语)教学大纲,里面规定了二外教学内容,含词汇、句型等方面的要求。经常有同学问二外考试包括哪几册内容。根据常识,如果你是学习2年二外,一学期一册的话,那么,到参加考试的时候,你应该已经学习了3册的内容;按常理,考试内容应该在3册以内。但是,全国各地的大学二外使用什么教程并不完全统一,开始时间也不统一,因此,进度也不太一样。所以,以上意见仅供参考,你们还是自己掌握。老师出题也不会只考虑本校学生,试题也不会是从已经上过的课本中出。这个道理,想必你们都懂。
¨关于政治考试,以后不再分理科和文科了。
¨有复试资格的考生要参加面试,面试内容今后包括听力和会话以及笔试(即英语写作,今后或许还要考虑专业方向课程内容):
《听力》是一段5-6分钟的听力材料,听两遍,然后准备回答主考的问题和自由会话。要求你们有很好的记忆能力,听两遍之后能够记住大概内容并回答问题。这是作高级翻译的必要条件,没有很好的记忆能力是得不到较好的面试效果的。这就是为什么建议你们最好已经有400个tape hours的基本听力训练,当然也不要被我们的这一建议吓回去,不敢报考我们外交学院了。
笔试是《英语写作》(计100分,考试时间为2个小时),给你2组图片,让你有感而写,写作要注意主题思想、政治内容、组织结构、逻辑、语言、文体等方面的情况。
¨我们根据你们的总分(要过教育部规定的录取线)和你们的专业总分,择排名在前者通知你们参加复试,经面试和英语写作和一门专业倾向课程测试后,综合考虑决定录取名单;复试不合格者将不予录取。注意,你们的口语表现很重要,理想的语音应该是纯正的,语调应该是标准、自然的。
¨二外是德语和西班牙语的学生可以报考英语系硕士研究生专业。
¨非应届生是否可以报考英语系硕士研究生专业,请阅外交学院研究生部的每年一度的招生简章。
¨二外笔试是100分。成绩仅供参考。
¨请严格按当年招生目录填写各类代码。
o请考生一定不要在报名时,考试前后,录取前后找负责人或导师咨询或打听与考试等有关情况,第一,这是纪律;第二,我们都很忙;第三,考生通过各种途径(包括通过名人给我们打电话)从四面八方来找我们,使我们很为难;第四,你们也不要派你们的亲戚朋友等来我们这里咨询,因为他们都弄不明白你们到底哪里薄弱,需要什么。希望你们还是好好复习,就近请自己的老师指点,凭实力考试。你们应该学会发现自己的薄弱之处,找到合适的学习方法。学生们应该明白这个道理:如果你自己的成绩是差的,那么你勉强想办法被录取,你今后的日子会很难受的。何必呢?
我们将严格按照上级文件精神、当年教育部和外交学院的具体规定,充分考虑到你们考试成绩结果公平录取,别的任何因素我们都不予理睬。
又及:
¨根据教育部2002年的有关指示和外交学院教务处和研究生部的安排,英语系研究生保送名额增加较多。我们接受本校和外校的推免生。我们将本着优中择优的原则,通过笔试(基础英语和笔译)和面试(听力和复述,视译:中译英和英译中),并参照推免生提供的经有关大学教务部门核实的成绩单、证书等,综合考虑确定是否录取。考生除了笔试必须合格以外,面试很重要,必须表现出有进行高级翻译培训的潜质和心理素质,很好的记忆能力,能基本复述出所听片断的内容。所谓视译就是边看边译,不要犹豫太多。考生的语音质量是很重要的一个考虑因素。
至于是否有资格问题和其他与申请有关的问题,请与外交学院研究生部联系(68323296,68323361,68323297/FAX)。同样,在招收保送生时,我们也不会考虑除申请人本人的政治思想和学业以外的其他因素。我们并不要求什么人的推荐信,只看你们本人的实际表现。
