
唧唧(叹息声)复唧唧,木兰当户织(对着门织布)。不闻机杼(织布的梭子)声,唯(只)闻(听到)女叹息。
问女何所思(想的是什么),问女何所忆(思念)。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(军中的文告),可汗大点兵 (征兵),军书 (指征兵的名册)十二(表示多数,不是确指)卷,卷卷有爷 (父亲)名(名字)。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为(介词,为了)市(买)鞍马 (泛指马和马具),从此替爷征。
东市 (名词,集市)买骏马,西市买鞍鞯(马鞍下的垫子),南市买头辔头(驾驭牲口用的嚼子和缰绳),北市买长鞭。旦(早晨)辞(告别)爷娘去(离开),暮(晚上)宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但(只,仅仅)闻黄河流水鸣溅溅 (水流声)。旦(早上)辞黄河去,暮至(到)黑山头,不闻爷娘唤女声,但(只,仅仅)闻燕山胡骑 (胡人的战马)鸣啾啾(马叫的声音)。
万里赴戎机(战事),关山度 (越过)若(好像)飞。朔(北方)气传金析,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋 (记功)十二转,赏赐百千强(有余)。可汗问所欲 (想要什么),木兰不用(不愿做)尚书郎,愿(希望)驰 (赶马快跑)千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭(外城)相扶将 (扶持);阿姊闻妹来,当户理红妆(指女子的艳丽装束);小弟闻姊(姐)来,磨刀霍霍(磨刀的声音)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著 (穿)我旧时裳。当(对着)窗理云鬓(好看的头发),对镜帖(同“贴”)花黄。出门看火伴(军中的同伴),火伴皆(都)惊忙:同行十二年,不知木兰是(判断词)女郎。
雄免脚扑朔 (动弹),雌兔眼迷离(睐着眼);双兔傍 (靠近、临近)地走(跑),安(疑问代词,怎么)能辨(辨别)我是雄雌?
《木兰诗》
唧唧( )复唧唧,木兰当户织( )。不闻机杼( )声,唯( )闻( )女叹息。
问女何所思( ),问女何所忆( )。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖( ),可汗大点兵 ,军书 ( )十二( )卷,卷卷有爷 名( 。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为( )市( )鞍马 ( ),从此替爷征。
东市 ( )买骏马,西市买鞍鞯( ),南市买头辔头( ),北市买长鞭。旦( )辞( )爷娘去( ),暮( )宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但( )闻黄河流水鸣溅溅 ( )。旦( )辞黄河去,暮至( )黑山头,不闻爷娘唤女声,但( )闻燕山胡骑 ( )鸣啾啾( )。
万里赴戎机( ),关山度 ( )若( )飞。朔( )气传金析,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋 ( )十二转,赏赐百千强( )。可汗问所欲 ( ),木兰不用( )尚书郎,愿( )驰 ( )千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭( )相扶将 ( );阿姊闻妹来,当户理红妆( );小弟闻姊( )来,磨刀霍霍( )向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著 ( )我旧时裳。当( )窗理云鬓( ),对镜帖( )花黄。出门看火伴( ),火伴皆( )惊忙:同行十二年,不知木兰是( )女郎。
雄免脚扑朔 ( ),雌兔眼迷离( );双兔傍 ( )地走( ),安( )能辨( )我是雄雌?
