
临江①之人畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛②之,自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏③。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良④我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,与之俯仰⑤甚善,然时啖其舌。三年,麋出门外,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共食之,狼藉道上。麋至死不悟。
注释 :①临江:地名,江西省清江县。②怛(d ):恐吓。③稍:渐渐。使与之戏:即“使其与之戏”,让狗和小鹿一起玩耍。④良:的确。⑤俯仰:周旋,应付。
导读:“麋”在主人的骄宠下,稍大则“忘己之麋也”,欲与外犬嬉戏,终于被食却“至死不悟”。可见“恃宠而骄”终不会有好下场。
阅读题:
一、解释加点的词
1.畋得麋麑( ) 2.自是日抱就犬( ) 3.习示之( )
4.然时啖其舌( ) 5.麋至死不悟( ) 6.走欲与为戏( ) 二、翻译
1.麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。
2.外犬见而喜且怒,共食之,狼藉道上。
三、这则寓言故事说明了什么道理?
参:
一、1.打猎 2.靠近 3.给……看 4.但是 5.醒悟 6.跑
二、1.麋麑逐渐长大,忘记自己是麋,认为狗真的是我的朋友,互相顶撞翻滚,越来越亲热。 2.那些别家的狗看见它,又高兴又愤怒,一起把它吃掉了,路上一片血肉狼藉。
三、恃宠骄横的人决没有好下场。
临江之麋翻译:
有一个临江人,打猎时捉到一只小鹿,便把它饲养起来。带进门时,一群狗馋得直流口水,都摇着尾巴跑了过来。那个临江人很生气,把狗吓跑了。从此以后,他每天抱着小鹿接近狗,经常让狗看,叫狗不可乱动,渐渐地又让狗和小鹿玩耍。时间长了,狗都能顺从主人的心愿。小鹿渐渐长大,忘了自己是麋了,认为狗的确是自己的朋友,和狗互相碰撞翻滚嬉戏,越来越亲热。狗怕主人,就跟小鹿周旋玩耍,表现得很友好,但是经常舔着自己的舌头。三年以后,鹿走出门外,看见别家的狗在道上很多,就跑过去想和它们玩耍。那些狗看见鹿,又高兴又愤怒,一起把鹿吃掉了,路上一片血肉狼藉。鹿到死也没觉悟到这是怎么回事。
寓意:
寓言描写了麋鹿仗主人的宠势而傲“内犬”,最终落得个被“外犬”“共杀食之”的悲惨结局。影射了那些无才无德、依势放纵、恃宠而骄的奴才,讽刺了他们的悲惨命运。也讽刺了那些无自知之明,认敌为友,结果招致灭亡的人
永某氏之鼠
永有某氏(者)(人),畏日,拘忌(异)(特别)(甚)(多)。(以为)(认为)己生岁(直)(正直)子,鼠,子神也,(因)(所以)爱鼠,不畜猫犬 ,(禁)(禁止)僮勿击鼠。仓廪庖厨,(悉)(都)(以)(任凭)恣鼠不问。(由是)(于是),鼠(相)(互相)告,(皆)(都)来某氏,饱食(而)(而且)无祸。某氏室无(完)(完好)器,椸无完衣,饮食(大率)(大多,大都)鼠(之)(的)(余)(剩下的)(也)(虚词)。(昼)(白天)(累累)常常)人(兼)(一同)行,夜(则)(就)窃啮斗暴,(其)(它们的)声万状 ,不可以寝,终不(厌)(讨厌)。
数岁,某氏徙居他州。后人来居,鼠(为)(做)态如(故)(过去)。其人曰:“(是)(者群)阴类恶物也,盗暴(尤)(非常)(甚)(过分),且(何)(什么)(以)(因为什么)【至】(到)【是】(此程度)(乎)(虚词)哉?”(假)(借)五六猫,阖门,撤瓦灌穴,购僮罗捕之。杀鼠如丘,弃之(隐)(偏僻)处,臭数月(乃)(才)(已)(停止)。
呜呼!(彼)(这些老鼠)(以)(认为)其饱食无祸(为)(是)(可)(可以)(恒)(永远,永恒)(也)(虚词)哉!
阅读题:
一、解释加点的词
1.不畜猫犬( )2.悉以恣鼠不问( )3.某氏室无完器( )4.假五、六猫( )
二、翻译
1.仓廪庖厨,悉以恣鼠不问。
2.由是,鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
3.彼以其饱食无祸为可恒也哉!
三、这则寓言故事中的永某氏之鼠比喻__________________。
四,文中表达作者感慨的语句是__________________。
五,文段给我们什么样的启示?
六、分别找出文中某氏家老鼠霸道横行和后来主人捕鼠的语句。
七 、用文中的话说说某氏家老鼠纵行的原因和对待鼠的特殊行为
答案:
一、1.养 2.全、都 3.完整 4.借
二、1.粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
2.从此,老鼠互相转告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。
3.你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!
三、“窃时以肆暴”的得志小人
四,呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!(意思:唉,这些老鼠以为可以一辈子都过着那种吃饱喝足无祸害的日子)
五,:1:凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。 2:对待那些坏人/事,决不能姑息、妥协,要勇于面对、坚决予以打击,决不能任由他们胡作非为。
六、某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之余也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
捕鼠语句:假五六猫,阖门撤瓦灌穴,购僮罗捕之
七、3、原因:因爱鼠。不畜猫犬,禁僮勿击鼠
行为:仓廪庖厨,悉以恣鼠
永某氏之鼠翻译:
永州有个人,怕犯日忌,拘束禁忌特别过分。他认为自己出生的年份正值子年,而鼠是子神,所以爱护老鼠,不养猫狗,又禁止仆人击杀老鼠。粮仓厨房中,都放纵老鼠恣意妄为而不过问。
从此,老鼠互相传告,都来到某氏家,吃得饱饱的却没有危险。某氏家里没有完好的物品,衣架上没有完好的衣服,吃的大都是老鼠剩下的东西。白天老鼠们成群结队与人并行,晚上撕咬打架,发出各种声音,让人不能安寝,可是他总是不厌烦。
过了几年,某氏搬到了别的州郡,后面的人来居住,老鼠仍和过去一样猖獗。那人就说:“老鼠是在阴暗角落活动的可恶动物,这里的老鼠偷咬吵闹又特别厉害,为什么会达到这样严重的程度呢?”他借来了五六只猫,关上屋门,翻开瓦片,用水灌洞,奖励仆人围捕老鼠。捕杀到的老鼠堆得像座小山,把它们丢弃在隐僻的地方,臭气散发了数月才停止。
唉!那些老鼠还以为它们吃得饱饱的没有灾祸是可以长久的呢!
寓意:
《永某氏之鼠》把那些自以为“饱食而无祸”的人作老鼠,深刻有力地讽刺了封建剥削阶级丑恶的人情世态,讽刺了纵恶逞凶的官僚和猖獗一时的丑类。暗喻小人得志虽能嚣张一时,却不能长久,依仗权势的小人会遭到彻底被消灭的下场。
