
《论语.先进》节选译文
子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪孔子坐着。
孔子说:“不要认为我比你们年纪大一点,就不敢在我面前随便说话,你们平时总在说:‘没有人知道我呀!’如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?”
子路赶忙回答:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国的侵犯,加上内部又有饥荒,让我去治理,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”孔子听了,嘲讽地笑了笑。
孔子又问:“冉有,你怎么样?”
冉有回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只得另请高明了。”
孔子又问:“公西华,你怎么样?”
公西华回答说:“我不敢说能够做到,只是愿意学习。在宗庙祭祀的工作中,或者在同别国的会盟中,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
孔子又问:“曾皙,你怎么样?”
这时曾皙弹瑟的声音逐渐慢了,接着铿地一声,放下瑟直起身子回答说:“我和他们三位的才能不一样呀!”
孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。”
曾皙说:“暮春时节,春天的衣服已经上身了。和五六位成年人,六七个青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”
孔子长叹一声说:“我是赞成曾皙的想法呀!”
子路、冉有、公西华三个人都出去了,曾皙走在最后。曾皙问:“他们三位的话怎么样?”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了。”
曾皙说:“您为什么笑仲由呢?”
孔子说:“治理国家要讲礼让,可是他说话一点也不谦让,所以我笑他。
难道冉有所讲的就不是国家吗?
哪里见得纵横六七十里或五六十里就不是国家呢?
公西华所讲的不是国家吗?
有自己的宗庙,有同别国的盟会,不是诸侯国家又是什么呢?如果公西华只能为诸侯做小事,那谁能为诸侯做大事呢?”
注释
侍坐:卑者在尊者身旁陪伴叫“侍”。单用“侍”是陪伴者站着。用“侍坐”指双方都坐着;陪侍长者闲坐
率尔:轻率地、毫不思索地样子。
千乘(shèng)之国:拥有一千辆兵车的国家。古时一车四马为“一乘”。能出车千乘的国家,在当时是一个中等国家。
师旅:古时的编制。五百人为一“旅”,五旅为一“师”。后因以“师旅”为的通称。
饥馑:谷的不熟为“饥”,果蔬不熟为“馑”。
比(bì)及:等到。
哂(shěn):笑。这里略含讥讽的意思。
方六七十,如五六十:一个纵横六七十里,或者五六十里的小国家。方,见方,方圆。计量面积或体积的一种单位。面积一方即一丈见方。方六七十,即国土边长为六七十里。如:或者,连词,表示选择关系。
宗庙之事:指诸侯的祭祀活动。其中以祭祀祖宗为代表。祭祖必在宗庙(祖庙),故以“宗庙之事”泛指。
如会同:或者是诸侯会盟,朝见天子。如:或者,连词,表示选择关系。会同:诸侯会盟。会,诸侯相见。同,诸侯共同朝见天子。
端章甫:穿着礼服,戴着礼帽。端,礼服。章甫:礼帽。在这里都是名词活用作动词。
希:通“稀”。指弹瑟的速度放慢,节奏逐渐稀疏。
铿(kēng)尔:铿的一声,琴瑟声止住了。铿:象声词。指弹瑟完毕时最后一声高音。尔:“铿”的词尾。
浴乎沂(yí):到沂河里去洗洗澡。乎:介词,用法同“于”状语后置,乎沂是状语。沂,水名,在今山东曲阜县南。此水因有温泉流入,故暮春时即可人浴。
风乎舞雩(yú):在舞雩台上吟诵。风:风在这里指《风》。舞雩。鲁国祭天求雨的地方,设有坛,在今山东曲阜县南。“雩”是古代为求雨而举行的祭祀。古人行雩时要伴以音乐和舞蹈,故称“舞雩”。
喟(kuì)然:长叹的样子。喟,叹息声。
与:赞许,同意。
