译作的结构是:译(左右结构)作(左右结构)。
译作的拼音是:yì zuò。注音是:一ˋㄗㄨㄛˋ。词性是:名词。
译作的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、基础解释 【点此查看译作详细内容】
翻译的作品;译著
二、引证解释
⒈翻译的作品。引茅盾《我走过的道路·商务印书馆编译所》:“这篇小说是用文言文翻译的,也是我在报刊上发表的第一篇译作。”孙犁《澹定集·大星陨落》:“他的译作,在《译文》上经常读到,后来结集为《桃园》,我又买了一本。”⒉翻译和写作。引鲁迅《书信集·致王冶秋》:“我在这里,有些英雄责我不做事,而我实日日译作不息,几乎无生人之乐。”
三、网络解释
译作译作,第一层意思是翻译的作品,出自茅盾《我走过的道路·商务印书馆编译所》,第二层意思是翻译和写作,出自鲁迅《书信集·致王冶秋》。
四、汉语大词典
(1).翻译的作品。茅盾《我走过的道路·商务印书馆编译所》:“这篇小说是用文言文翻译的,也是我在报刊上发表的第一篇译作。”孙犁《澹定集·大星陨落》:“他的译作,在《译文》上经常读到,后来结集为《桃园》,我又买了一本。”(2).翻译和写作。鲁迅《书信集·致王冶秋》:“我在这里,有些英雄责我不做事,而我实日日译作不息,几乎无生人之乐。”
五、关于译作的造句
1、作者认为,理解的策略应当建立在结合所译作品对制约理解的言内、言外因素的具体分析上。
2、具备相当的翻译经验,并将把翻译作为终生事业来经营对待!
3、涅槃,印度梵语音译作泥洹,旧译作灭、寂灭、不生、无为等,新译作圆寂。
4、宋辽之际译作“蔼建”,复转译为“阿勒锦”。
5、因此,本段末句不妨译作:在这一问题上要说稍有区别的话,事实将更清楚地表明同样的结论罢了。
6、六度中的禅定度,梵语叫禅那波罗密,意思是静虑、寂照,也可译作三摩地、三昧、定。
六、关于译作的英语