意译的国语辞典是:翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。意译[yìyì]⒈翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。⒉根据某种语言词语的意义译成另一语言的词语。相对于音译而言。反音译。
意译的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释 【点此查看意译详细内容】
意译yìyì。(1)根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。意译[yìyì]⒈根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)英freetranslation;paraphrase;
二、网络解释
意译意译(freetranslation;paraphrase;liberaltranslation),是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对性。大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性。意译更能够体现出本民族的语言特征。
三、网友释义
意译freetranslation;paraphrase;liberaltranslation,是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对性。大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性。意译更能够体现出本民族的语言特征。
四、其他释义
1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于'直译'。2.根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于'音译'
五、关于意译的造句
1、具体说来,就是地名中的专名部分一般音译,而地理通名部分一般意译。
2、该意译翻译了原始文本的思想,而不是话。
3、在这些再创造余地很大的译述、意译、节译中,不难辨认出文学观念演变的足迹。
4、隐喻的翻译方法大致有四种:直译法、换喻法、明喻法和意译法。
5、直译当你听到蹄声时,应该想到的是马,而不是斑马意译不要把简单问题复杂化。
6、可意译成“聪明的方格子”,由一个教师发明,意在让学生乐于进行算术运算。
六、关于意译的英语