-
《天净沙·秋思》的原文翻译是枯藤缠绕着老树,树枝上还栖息着黄昏时归巢的乌鸦,小桥下,流水潺潺,旁边依稀有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,而极度忧伤的旅人仍然漂泊在天涯。
-
翻译是:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。
-
秦穆公外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃肉。穆公对他们说这是我的马呀。这些人都害怕惊恐的站起来。秦穆公说我听说吃骏马的肉但不喝酒的人是要被杀的。于是给他们酒喝。杀马的人都惭愧的走了。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。
-
贾岛初次去科举考试,在京城。一天他在驴背上想到了这首诗:鸟宿池边树,僧敲月下门。开始想用推字,又想用敲字,反复思考没有定下来,便在驴背上吟诵,伸出手来做着推和敲的动作。看到的人感到很惊讶,当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节。
-
《王充求学》全文:王充字仲任,会稽上虞人也,其先自魏郡元城徙焉。充少孤,乡里称孝。后到应有京师,受业太学,师事扶风班彪。好博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博通众流百家之言。